หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

แม่ไม่แปลแต่ลูกแปลเองเลย แบบนี้จะเป็นเด็กภาษา 2 ชั้นมั้ย ช่วยแนะนำหน่อยคะ

เวลาอ่านนิทานอยู่เป็นภาษาอังกฤษ เขาจะพยายามแปลเอง แบบสอนว่า This is pumpkin ไลอ้อนจะแปลเป็น "ฟักทอง"

เราพับขากางเกงแล้วเราบอกว่า I roll your pant's legs. Roll roll   ไลอ้อนก็แปลว่า "ม้วน" เราก็บอกว่า You have to say "roll" not

say "ม้วน".  แบบว่าแม่ก็คุยมั่วๆ กับเขาไปก่อนไม่รู้ถูกมั้ย

ขอประสบการณ์หน่อยคะ ต้องแก้ไขอย่างไงคะ แล้วจะเป็นเด็ก ภาษา 2 ชั้น มั้ยคะเนี่ย

Views: 122

Comment

You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!

Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

Comment by nick'smom on June 28, 2011 at 7:21pm

ลูกตัวเองก็ชอบแปลเหมือนกันค่ะ ส่วนหนึ่งคงเป็นเพราะเป็นเด็กโต (6ขวบกว่า)และชินกับภาษาไทยมากกว่า โดยส่วนตัวคิดว่าถ้าเขาเข้าใจสถานการณ์เช่นที่คุณเกตุเล่าว่าพับกางเกงไปด้วยพูดภาษาอังกฤษไปด้วย แล้วเค้าแปลออกมาได้ (และก็จำภาษาอังกฤษตามสถานการณืไปด้วย และจำเป็นประโยค ไม่ใช่เป็นคำๆ) ไม่น่าจะมีปัญหานะคะ คือคิดว่าเด็กโตอาจมีการต่อต้านมากหน่อย (เช่นลูกตัวเอง) แต่พูดๆไปเค้าก็ชินมากขึ้น ต่อต้านน้อยลง (หวังว่า 55)

เท่าที่อ่านจากบล็อกแม่เกตุก็ดูว่า ไลอ้อนมีพัฒนาการดีนะคะ นี่ขนาดเริ่มได้ไม่นาน เป็นกำลังใจให้ค่ะ

Comment by แม่เกตุกะไลอ้อน on June 23, 2011 at 10:15am

อยากให้คุณแม่บ้านอื่นๆ มาช่วยแชร์กันบ้างคะ ต้องเป็นห่วงว่าจะเป็นเด็กภาษา 2 ชั้นมั้ยคะ

หรือว่าไม่ต้องห่วงเป็นไปตามธรรมชาติของเด็ก

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2020   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service