เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ขอเชิญชวนท่านผู้รู้ ช่วยเสริม และ แบ่งปันคำสนทนาที่ใช้ในเกมส์อื่นๆบ้างนะค่ะ/Your kind attention to this matter is highly appreciated. :)
1.เกมส์ลากเส้นพาคนไปหาจุดหมาย เรียกว่า 迷路(めいろ)
迷う(まよう)=lost one’s way
道路(どうろ)=road
Tags:
คุณอู่ หายไปนานเลย ขอบคุณค่ะ สำหรับกระทู้ใหม่ๆ สนใจเหมือนกันค่ะ แต่ตัวเองก็ไม่ค่อยรู้ เอาแบบที่ตัวเองพูดอยู่ละกันนะคะ
1.วิ่งแข่ง かけっこ
มา มาวิ่งแข่งกันดีกว่า かけっこしよう。
ระวัง เตรียมตัว ไป! よい...どん! (ของญี่ปุ่นมีแค่สองจังหวะค่ะ)
โอ๊ะ เร็วจัง あっ、はやいね。
แซงแม่แล้ว! ママをぬいたね!
แม่ตามทันแล้วนะ ママもうすぐおいつくよ!
เหลืออีกนิดเดียว พยายามเข้า もうちょっと、がんばれ!
เย้ ถึงแล้ว イエー!ついた!
ชนะ / แพ้ / เสมอ 勝(か)つ / 負(ま)ける / ひきわけ
(แม่/ลูก) ชนะ (ママ/ชื่อลูก) が勝(か)った!หรือ(ママ/ชื่อลูก) の勝(か)ち!
แค่นี้ก่อนค่ะ ไว้ค่อยมาแชร์เกมอื่นต่อ (ถ้ามีผู้รู้คนไหน ช่วยบอกว่าตรงไหนผิด จะขอบคุณมากเลยค่ะ)
ขอบคุณค่ะ คุณครูวิ ดีเลยมีคำเยอะขึ้น ทุกทีก็พูดแค่ せいの、かった、まけちゃった。
รอเกมอื่นๆอยู่นะค่ะ เอ..แล้วในกรณีนี้พูดせいのได้ไหมค่ะ
คุณวิ เอาไปถามโกโต้เซนเซมาค่ะ เซนเซอธิบายว่า เรื่องวิ่งแข่งกัน ママを抜いたね ก็ได้แต่ผมคิดว่า พูดอย่างนี้น่าจะธรรมชาติมากกว่า ママ、抜かされた
ส่วนเเม่ตามทันเเล้วน่ะ ママもうすぐ追いつくよ อันนี้ถูกแล้วครับ
2011年6月8日(水)
In the car.車の中で
Let’s play find the car color game.車探しゲームをしましょう。(くるまさがす)
始めましょう(はじめる)
お母さんが言った色の車を最初に見つけた人が勝ちです。
(おかあさんがいったいろのくるまをさいしょにみつけたひとがかちです。)
みどり(いろ)のくるまをさがしましょう/さがしてみよう。
จะพูดว่าみどりいろのくるま หรือ みどりのくるま ก็ได้
金色のくるまをさがしましょう/さがしてみよう。
きんいろのくるま=รถสีทอง, きんのくるま=รถทองคำ golden car
お兄さん:ほら!あそこに会った。最初に見つけた。僕の勝ち.(あう=meet)
Younger brother :What a pity!. I lost./I am loser. (อ่านloozer)
弟さん:残念(さんねん)。ぼくのまけだ。
Play on slide 滑り台で遊ぶ(すべりだいであそぶ)
はしごRung (n.) a piece of wood, etc forming a step in a ladder
しっかりはしごをもってて/ちゃんともって
もってて=もっていてください。
2.Hold the rung tightly otherwise you might fall. จับซี่บันไดไว้นะ เดี๋ยวตกลงมา
もっていないとおちちゃうよ。
3.Climb up the ladder. Do you want mommy to help you up? ปีนบันได ให้ช่วยไหม
はしごをのぼって。うえにあがるのをてつだってほしい?/てつだってあげようか。
4. Wait your turn. Don’t fight, don’t push in คอยก่อน อย่าทะเลาะ อย่าแทรกตัว เบียดเพื่อน
順番を待って。乱暴したらだめ!/乱暴しないで!押さないで!
(じゅんばんをまって。らんぼうranbouしたらだめ!らんぼうしないで!おさないで!)
5. Make a queue/ Make a line please. เข้าแถวด้วย
ちゃんとならびなさい
あたまからすべらないで
ちゃんとすわってすべりなさい
เดี๋ยวคอหักหรอก เดี๋ยวเจ็บตัวหรอก เดี๋ยวหัวกระแทรกหรอก
くびをけがするよ/けがをしてしまうよ/怪我をしちゃうよ/あたまをぶつけてしまうよ
見なさい!ちいさい子がまねをしてしまうよ。/まねをしちゃうよ
(まねをする+しまう=>まねをしてしまう=>まねをしちゃう)
10.(Shake the bridge ลูกกำลังเขย่าสะพานไม้เล็กๆ ที่ติดกับslide )Be careful, otherwise you’ll fall.
ระวัง เดี๋ยวตก
気をつけなさい!落ちてしまうよ!落ちちゃうよ!
きをつけなさい!おちてしまうよ/おちちゃうよ
ジャンプしてはだめ/ジャンプしちゃだめ。/とびはねてはだめ/とびはねちゃだめ.
はしがゆれるでしょ。
みなさい!おともだち(が)おちちゃうよう(warning)
みなさい!おともだち(が)おちてしっまった(already fell down)ถ้ามีがก็จะเน้นมากขึ้น
ท่านผู้รู้บอกมาว่า ส่วนใหญ่ของเล่น ที่สนามเด็กเล่นเนี่ย มักจะเป็นของชิ้นใหญ่ๆก็ให้จำง่ายๆ ว่าอันไหนที่ใช้นั่งหรือยืนบนของ
เล่นอันนั้น ก็ใช้ play on ค่ะ เช่น play on swing, play on slide
หากเป็นของเล่น ชิ้นเล็กที่ไม่ได้นั่ง ก็ใช้play with ค่ะ เช่น play with lego, play with your toys
คุณน้ำ ดูรูป rung はしご คื่อที่ๆเอาไว้เหยียบค่ะ ดูจากlink นี้ได้เลยค่ะ
http://www.canstockphoto.com/images-photos/rungs.html
ส่วนรูปราวบันได handrail 手摺りเช่นบอกให้จับราวบันไดดีๆ てすり を きちんともっててก็ดูจากlink นี้ได้เลยค่ะ:)
http://wpedia.goo.ne.jp/enwiki/Handrail/?from=websearch
ไม่มีเลยจ้า นึกไม่ค่อยออกอ่ะ ว่าจะถามอะไรเซนเซน่ะ ช่วงนี้ ทุกภาษาของเเม่ถดถอยไปหมดจ้า คุณอู่มีไรจะถามเซนเซไหมค่ะ เดี๋ยวถามเซนเซให้ค่ะ
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by