หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ช่วยเเต่ง ประโยคหน่อยคะ

"ไปสำนึกผิดที่มุมห้องเลย"เวลาที่เขาทำผิดอ่ะคะ

Views: 139

Replies to This Discussion

ถ้าแปลตรงตัว 'สำนึกผิด' ใช้คำว่า 'regret' เช่น 'I regret not having told you the truth. (regret +Ving)
แต่ที่บ้าน ถ้าเด็กๆ ทำอะไรไม่ดี จะพูดว่า 'Think about what you have done' ด้วยสีหน้าของแม่กับน้ำเสียงจริงจัง ลูกก็จะรู้ได้ว่าทำอะไรไม่ดีไปแน่ๆ
แต่ถ้าเป็นเรื่องของ time-out อาจพูดว่า you need a time-out หรือ go to time-out at the corner.

ขอบคุณมากคะคุณแม่

เด่วจะลองเอา'Think about what you have done'มาใช้บ้างคะ

บางทีตัวเองก็ติดคิดไทยมากเกินไป ทำให้คิดรูปประโยคที่ใช้ไม่ถูกต้อง

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2017   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service