เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

คำกริยา + ing จะเป็นคำนามใช่มั้ยคะ แต่คำบางคำเป็นทั้งกริยาและคำนามในตัว เราจะเลือกใช้อย่างไรคะ เช่น

การเดิน จะใช้ walking หรือ walk 

การกระโดด jumping หรือ jump 

การหยุด stopping หรือ stop 

                                                                                        ขอบคุณค่ะ

Views: 830

Replies to This Discussion

มันขึ้นอยู่กับประโยคด้วยน่ะค่ะ
บางประโยคต้องใช้ กริยา+ ing (Gerund) เท่านั้น
ถ้าอยู่ๆไปเปลี่ยนใช้คำนามเอาเองก็จะฟังแปลกๆ
คือ สามารถสื่อความหมายได้.ใช้สื่อสารได้แบบบ้านๆ แต่ฟังแปลกๆผิดไวยากรณ์ค่ะ
ก็ต้องศึกษาดูเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ Gerund ค่ะ
เช่น ในประโยคคำสั่งส่วนใหญ่ใช้ Gerund
No parking
No smoking
Stop talking
Stop running

เรื่องแบบนี้ ฝรั่งคงไม่ต้องท่องว่าใช้เมื่อไร เพราะเขามีความเคยชินทางภาษา รู้ว่าอะไรใช้กับอะไร
เราชาวต่างประเทศก็ต้องพยายามใช้ภาษาเขาเยอะๆ เพื่อสร้างความเคยชิน จะได้ไม่ต้องท่อง ^O^
ปล.
แต่ถ้าเห็นป้ายตามสถานที่ว่า
No park
No smoke
แบบนี้ปกตินะคะ ภาษาป้ายก็เหมือนภาษาพาดหัวข่าวน่ะค่ะ

เห็นป้ายตามสถานที่ว่า
No park
No smoke

ป้ายนั้นเขียนผิดครับ

ต้อง เขียน No smoking หรือ No parking.

Gerund เป็นคำกริยา ซอง 1 + ing ซึ่งทำหน้าที่คำนามในประโยค

การกระโดดอาจจะหมายถึงว่า Leaping ด้วยครับ

www.englishthroughtheweb.com

มันผิดเหมือน Long time no see ค่ะ
ผิดไวยากรณ์ แต่ก็มีคนพูดประปราย แบบไม่เป็นทางการ แบบเฉพาะกลุ่ม
http://www.kenrockwell.com/leica/images/iiif/samples/47510030-1200.jpg

Long time no see ผิดไวยากรณ์ แต่เป็นวลีที่เราใช้กันบ่อยๆ 

No park มีความหมายว่า ห้ามมีสวนสาธารณะ หรือ ไม่เอาสวนสาธารณะเลย

ถ้าใช้ติดป้ายตามสถานที่ ผิดแน่นอนครับ

No smoke มีความหมายว่า ห้ามมีควัน หรือ ไม่เอาควันเลย

ถ้าใช้ติดป้ายตามสถานที่ ผิดเหมือนกันครับ

อาจจะติดป้าย No fires, No Barbecues or No smoking.

http://www.kenrockwell.com/leica/images/iiif/samples/47510030-1200.jpg

เว็บไซต์นี้เป็นเว็บไซต์ของนักถ่ายรูปครับ เขาอาจจะถ่ายรูปป้ายที่เขียนผิดก็ได้ครับ

www.englishthroughtheweb.com

ถ้าใช้ภาษาพูดบ่อกได้ว่า "Don't park.", "Don't park here", "Don't park there." or "Don't smoke" 

ลืม........

Don't park, please. Don't park here, please. Don't park there, please. Please don't smoke.

เราใช้ please เพื่อความสุภาพ  

สงสัยค่ะแล้วno entryถูกกแล้วหรือไม่ค่ะหรือใช้no entrying

No entry ถูกแล้วครับ

No entrying ผิดครับ 

ต้องเขียน No entering. แต่ที่จริงเราไม่ใช้ No entering. เราใช้ No entry. เท่านั้นครับ

www.englishthroughtheweb.com

"Gerund คือกริยาในรูปแบบ V-ing ที่เป็นเสมือนคำนาม ฉะนั้น Gerund จึงปรากฎในประโยคในตำแหน่งต่างๆ และทำหน้าที่เช่นเดียวกับคำนาม คือ ประธาน กรรม กรรมของบุพบท และส่วนเติมเต็มที่เป็นคำนาม (Noun Complement)"
คักลอกมาจากหนังสือเรียนวิชา EN205 ของ ม.รามคำแหง

อ่านต่อที่  e-book.ram.edu/e-book/e/EN205(53)/EN205-8.pdf

บทนี้มี 15 หน้าครับ น่าจะพอช่วยให้เข้าใจ Gerund ได้ครับ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service