เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

๑. แม่หนูอยากเป็นผีเสื้อ  mommy  I want to be a butterfly.  ถูกต้องไหม๊คะ

๒. เอ้ แต่ผีเสื้อมันมีปีกด้วยนะคะ หนูยังไม่มีปีกเลย ทำไงดีคะแม่ เดี๋ยวหนูคิดก่อนนะคะ the butterfly have a wings too , but I don't have a wings , what can I do ? let's me think first ถูกต้องไหม๊คะ

๓. งั้นแม่ขาช่วยทำปีกผีเสื้อให้หนูหน่อย mommy can you help me please , Can you make a wings for me?

๔. จะให้แม่ติดปีกข้างหน้าหรือข้างหลังหละลูก

๕. เอาปีกมาติดข้างหลังค่ะ

๖. เอ้าไม่ได้ติดปีกด้านหน้าเหรอลูก

๗. ปีกมันอยู่ข้างหลังค่ะแม่ มันไม่มีหรอกค่ะปีกข้างหน้า แม่นี่ตลกจริง ๆ เลย

๘. จะติดยังไงดีหละลูก ไหนหนูลองคิดซิลูก

๙. หนูคิดออกแล้วค่ะ เดี๋ยวหนูไปหาเชือกก่อน

๑๐. แม่ขาเอาเชือกเส้นนี้นะคะผูกที่ปีกอันนี้ แล้วเอามันมาผูกกับตัวหนูติดปีกข้างหลังนะคะ ผูกให้มันแน่น ๆ นะคะมันจะได้ไม่หลุด

๑๑. เชือกเส้นนี้มันสั้นไปลูก ไปหาเชือกเส้นอื่นที่มันยาวกว่านี้

๑๒.เชือกเส้นนี้ใช้ได้ไหม๊คะ mommy this rope is it o.k.?ถูกต้องไหม๊คะ

๑๓.แม่ขาหนูจะบินแล้วนะคะ mommy look I'm flying ถูกต้องไหม๊คะ

Views: 421

Replies to This Discussion

แชร์แบบหนึ่งนะครับคุณแม่น้อง Silvana

๑. แม่หนูอยากเป็นผีเสื้อ  mommy  I want to be a butterfly.  ถูกต้องไหม๊คะ

-> ถูกแล้วครับ

๒. เอ้ แต่ผีเสื้อมันมีปีกด้วยนะคะ หนูยังไม่มีปีกเลย ทำไงดีคะแม่ เดี๋ยวหนูคิดก่อนนะคะ the butterfly have a wings too , but I don't have a wings , what can I do ? let's me think first ถูกต้องไหม๊คะ

-> เกือบถูกแล้วครับ ปรับบางคำเช่น Eh? The butterfly has wings too, but I don't have wings.  What can I do?  Let me think first.

คือ ไม่ต้องมี "a" หน้า wings เพราะเป็นนามพหูพจน์;   ส่วน let's ใช้เป็น "let" แทน  จะใช้ "let's" ก็ต่อเมื่อพูดถึง "เรา" ครับ เพราะ let's ย่อมาจาก "let us" ครับ

๓. งั้นแม่ขาช่วยทำปีกผีเสื้อให้หนูหน่อย mommy can you help me please , Can you make a wings for me?

->  ข้อนี้ก็ตัด "a" ออกเหมือนข้อ 2 ก็ใช้ได้ครับ  และอาจจะเติม Oh, then, หน้าประโยคแรกเป็น  Oh, then, mommy can you help me please?  ก็จะทำให้สอดคล้องกับ "งั้นแม่ขา..." ได้ดีขึ้นครับ

๔. จะให้แม่ติดปีกข้างหน้าหรือข้างหลังหละลูก

->  Do you want me to attach your wings to the front or to the back?

๕. เอาปีกมาติดข้างหลังค่ะ

->  Attach them to my back, mommy.

๖. เอ้าไม่ได้ติดปีกด้านหน้าเหรอลูก

-> Aw, aren't they supposed to be on the front?

๗. ปีกมันอยู่ข้างหลังค่ะแม่ มันไม่มีหรอกค่ะปีกข้างหน้า แม่นี่ตลกจริง ๆ เลย

->  Mommy, the wings are supposed to be on the back!  They are never on the front.  You're so funny!

๘. จะติดยังไงดีหละลูก ไหนหนูลองคิดซิลูก

->  How can I attach them?  Well, can you figure out a way?

"figure sth. out" = หาทางออก หรือ แก้ปัญหาบางอย่าง

๙. หนูคิดออกแล้วค่ะ เดี๋ยวหนูไปหาเชือกก่อน

-> Ah!  I know it (now).  I'll go and look for a string.

"string" เชือกที่เป็นแบบเส้นเล็ก อย่างเช่นที่ใช้มัดพัสดุไปรษณีย์

๑๐. แม่ขาเอาเชือกเส้นนี้นะคะผูกที่ปีกอันนี้ แล้วเอามันมาผูกกับตัวหนูติดปีกข้างหลังนะคะ ผูกให้มันแน่น ๆ นะคะมันจะได้ไม่หลุด

-> Mommy, tie the wings with the string.  Then, you tie them onto my back.  Pull it tight, mommy, so they won't fall off.  

๑๑. เชือกเส้นนี้มันสั้นไปลูก ไปหาเชือกเส้นอื่นที่มันยาวกว่านี้

->  This string is too short.  Can you get me a longer one?

๑๒.เชือกเส้นนี้ใช้ได้ไหม๊คะ mommy this rope is it o.k.?ถูกต้องไหม๊คะ

->  เปลี่ยนนิดหน่อยเป็น  Mommy, is this string okay? 

หากใช้ rope  จะหมายถึงเชือกที่เป็นเส้นใหญ่ขึ้นมา อย่างเชือกไนลอนสี ๆ ที่ใช้ผูกของต่าง ๆ ที่มีน้ำหนัก 

๑๓.แม่ขาหนูจะบินแล้วนะคะ mommy look I'm flying ถูกต้องไหม๊คะ

->  ได้ครับ  หรือจะใช้เป็น  Mommy, look!  I'm going to/gonna fly now  ก็ได้ครับ

ขอบคุณมากมายค่ะ

ขออนุญาตถามเพิ่มนะคะ

1ถ้าน้องจะถามว่าหนูควรจะเก็บสมุดที่ชั้นไหนใช้แบบนี้ได้ไหมค่ะ

which the drawer the I suppose to be put the book back?

2 หนูใช้สมุดวาดเขียนหมดเล่มแล้ว ไม่เหลือหน้าว่างซักหน้าให้วาดต้องรอคุณครูซื้อให้ใหม่

3หนูอยากทำงานประดิษฐ์รูปแมงมุม I want to  do/make spider craft.

ขอบคุณค่ะ

1ถ้าน้องจะถามว่าหนูควรจะเก็บสมุดที่ชั้นไหนใช้แบบนี้ได้ไหมค่ะ

which the drawer the I suppose to be put the book back?

->  รูปแบบประโยครวม ๆ ก็ได้นะครับ เพียงแต่ปรับเปลี่ยนหน่อย และเพิ่ม "in" เพื่อขยายว่า ในลิ้นชัก เป็น Which drawer am I supposed to put the book back in? 

2 หนูใช้สมุดวาดเขียนหมดเล่มแล้ว ไม่เหลือหน้าว่างซักหน้าให้วาดต้องรอคุณครูซื้อให้ใหม่

-> You have used up the sketchbook.  There are no more blank pages for you to draw.  Just wait for your teacher to get you a new one.

    

3หนูอยากทำงานประดิษฐ์รูปแมงมุม I want to  do/make spider craft.

->  ประโยคนี้ก็เอา craft มาไว้หน้า spider เพื่อขยาย spider เป็น a craft spider (= แมงมุมประดิษฐ์ด้วยมือ) และ ใช้ "make" เพราะเป็นการทำของที่มันจับต้องได้ ก็ใช้ได้ครับ  

ขอบคุณคุณAkeค่ะ

2 หนูใช้สมุดวาดเขียนหมดเล่มแล้ว ไม่เหลือหน้าว่างซักหน้าให้วาดต้องรอคุณครูซื้อให้ใหม่

-> You have used up the sketchbook.  There are no more blank pages for you to draw.  Just wait for your teacher to get you a new one.

 ความหมายของ use up คือ ใช้จนหมด ใช้ไหมคะ

ใช่ครับ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service