เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
Tags:
1. take a bite, small pices กัดคำเล็กๆ
Eat a small bite at a time.
2. That's too big, spit it out. นั้นคำใหญ่ไป เอาออกมา
3. chewing first and swallow เคี้ยวก่อนค่อยกลืน
Chew it carefully and swallow
4. กินดีๆ อย่าให้เลอะเทอะ (เลอะตามหน้า ปาก ตัว มือ)
Eat it properly, don't make a mess.
5. เหลืออีก 2 ชิ้นสุดท้าย / 3 ชินสุดท้าย
There are two bites left.
1. Take small bites of the fruit/cookie.
มีอีกคำที่หมายถึง "กัดกินที่ละนิด" ตรงตัว คือ "nibble" ใช้เป็น "Nibble fruit/cookie slowly." ก็ได้ครับ
อย่างที่มี "Spa ปลา" แล้วปลามากำลังตอดที่ขา ก็พูดว่า "Fish are nibbling at my legs."
2. เห็นด้วยครับ
3. ควรเป็น Chew first and swallow. เพราะเป็นการออกคำสั่ง verb ต้องเป็น verb infinitive without to ช่อง 1
4. Eat nicely please. Don't make a mess with the food.
5. Two/three more pieces left.
ขอบคุณทั้งสองท่านคะ รบกวนถามเพิ่มคะ
nibble เราใช้ในตอนที่เค้า ขูดผลไม้ได้ไหมคะ คือเค้ายังเล็ก แอปเปิล นี่ยังไม่มีแรงกัด เค้าจะเอาฟันงัดขึ้น ลง กับแอปเปิล
หรือ สตอรเบอรี่ ก้อจะดูด ๆ ๆ แทะๆ ไม่เป็นคำ เละๆ เหมือนเครื่องบดคะ เอามือดันเข้าปาก เอาลิ้นกับฟันแทะๆ ดูด ๆ
เห็นภาพไหมคะ แล้วน้ำมันก้อจะไหลเยิ้ม มาตามแขน
"nibble" ตามคำแปลคือ กินทีละเล็กละน้อยโดยการกัดคำเล็ก ๆ ในกรณีน้องยังเล็กแล้วกินแอปเปิ้ลแบบใช้ฟันงัดขึ้นงัดลด ก็เป็นการกินแบบเด็ก ตามความเห็นของผม ผมว่า ใช้ "nibble" หรือ "eat" ก็ได้นะครับเพราะคือกินแบบนึง
ส่วน ดูด ๆ แทะๆ อันนี้ใช้ตรงตัวว่า "suck on" ที่แปลว่าดูดแทะ ได้ครับ เช่น "The baby is sucking on the strawberry."
ในกรณีเรากินน่องไก่ โดยใช้มือจับขึ้นมาแทะกระดูกก็ใช้ suck on เหมือนกัน เป็น "The kids like sucking on the chicken drumstick bones." -> เด็กๆชอบแทะกระดูกน่องไก่
แต่ถ้า "suck" อย่างเดียวจะแปลว่า "ดูด" เช่น "He used a straw to suck the strawberry juice from the glass." -> เขาใช้หลอดดูดน้ำสตรอเบอรี่จากแก้ว
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by