เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
brother พี่ชาย น้องชาย |
sister พี่สาว น้องสาว |
uncle ลุงหรืออาที่เป็นกลางๆ แบบภาษาไทยน่ะครับมีหรือเปล่า |
aunt ป้าหรือน้า |
grandpa ปู่หรือตา อยากได้แบบกลางๆน่ะครับ ภาษาจีนมันลำดับญาติยากมากมายครับ ถ้ามีแนะนำด้วยครับ |
grandma |
ขออีกคำนะครับ bolster ดูในเวปดิค แล้วหาไม่เจอเลย
ขอเป็นตัวจีนเลยนะครับ
Tags:
兄弟 พี่ชาย น้องชาย
姐妹 พี่สาว น้องสาว
叔叔 ลุงหรืออา
阿姨 ป้าหรือน้า
祖父 ปู่
祖母 ย่า
外公 ตา
外婆 ยาย
ขอบคุณครับ ขอคำว่า bolster ด้วยนะครับ หาความหมายที่ว่า หมอนข้างไม่เจอเลยครับ
แล้วถามต่อหน่อยครับ
床铺 กับ
|
ต่างกันอย่างไรครับ มันแปลว่าที่นอนเหมือนกันเลย
bolster=抱枕
床铺 กับ 床
เรียก 床ก็พอแล้วค่ะ |
แฟนเป็นคนไต้หวันค่ะเพิ่งกลับไปทำงานวันนี้1อาทิตย์ถึงกลับมาครั้งนึงถ้ามีคำถามอะไรเดียวอาทิตย์หน้าให้เขามาตอบให้ค่ะส่วนตัวพูดได้แต่เขียนไม่ค่อยเท่าไรค่ะ
ขอบคุณครับ เสียงอ่านผมฟังเอาจาก google กับพวก เวปดิคจีนน่ะครับ แต่ถ้าไม่มีตัวจีน ผมกลัวว่าพอเอาพินอินไปพิมพ์มันจะได้คนละตัวมาน่ะครับ อ่านพินอินยังไม่ค่อยเป็นครับ
brother พี่ชาย=哥哥 น้องชาย=弟弟 sister พี่สาว=姐姐 น้องสาว=妹妹
uncle ลุงหรืออา=舅舅/叔叔
aunt ป้าหรือน้า=阿姨 grandpa ปู่หรือตา外公 อยากได้แบบกลางๆน่ะครับ ภาษาจีนมันลำดับญาติยากมากมายครับ ถ้ามีแนะนำด้วยครับ
grandma =外婆ขออีกคำนะครับ bolster=抱枕
น้ำมนต์จ๋าบอกพี่เขาสิลูก "ขอบคุณค่ะ" อิอิ
หุๆ น้องน่ารักจังเลยค่ะ
ฝากไว้
เรื่องลำดับการนับญาติของจีนค่อนข้างซับซ้อนมากเพราะจะมีการแบ่งของฝ่ายพ่อกับฝ่ายแม่จะเรียกไม่เหมือนกัน แถมแต่ละท้องถิ่นของจีนเองบางทีก็ยังเรียกไม่เหมือนกันอีกต่างหาก ตัวผมก็เคยสงสัยมาก่อน ก็เลยเคยลองค้นคว้าดู จะสรุปให้ตามนี้นะครับ
อันที่เขียนก่อนจะหมายถึงภาษาที่ค่อนข้างเป็นทางการหรือภาษาเขียน ส่วนอันถัดๆมาก็จะเป็นภาษาพูดหรือภาษาท้องถิ่นของแต่ละที่
ญาติที่สืบเชื้อสายทางตรงตามสายเลือด
ทางฝ่ายพ่อ
高(曾)祖父,高(曾)祖母 = เทียด(พ่อของทวด)ชาย, เทียดหญิง
曾祖父,曾祖母 = ทวดชาย, ทวดหญิง
祖父,爷爷 = ปู่
祖母,奶奶 = ย่า
父亲,爸爸,爹 = พ่อ
ทางฝ่ายแม่
高(曾)外祖父,高(曾)外祖母 = เทียดชาย, เทียดหญิง
曾外祖父,曾外祖母 = ทวดชาย, ทวดหญิง
外祖父,外公 = ตา
外祖母,外婆 = ยาย
母亲,妈妈,娘 = แม่
พี่น้อง
兄,哥哥 = พี่ชาย
弟,弟弟 = น้องชาย
姊,姐,姐姐 = พี่สาว
妹,妹妹 = น้องสาว
ทีสืบเชื้อสายจากตนลงไป
儿子,女儿 = ลูกชาย, ลูกสาว
孙子,孙女 = หลานชาย, หลานสาว (หมายเหตุ: คำว่า孙子 ใช้กล่าวรวมถึงทั้งหลานชายและหลานสาวได้เหมือนกัน)
曾孙 = เหลน
玄孙 = ลื่อ (ลูกของเหลน)
เครือญาติทางสายเลือด
ระดับเดียวกับพ่อ
伯父,伯伯,大爷 = พี่ชายของพ่อ
伯母,大娘 = ภรรยาของพี่ชายพ่อ
叔父,叔叔 = น้องชายของพ่อ
叔母,婶婶 = ภรรยาของน้องชายพ่อ
姑母,姑妈,姑姑 = พี่สาวหรือน้องสาวของพ่อ
姑丈,姑父,姑夫 = สามีของพี่สาวหรือน้องสาวพ่อ
ระดับเดียวกับแม่
舅父,舅舅 = พี่ชายหรือน้องชายของแม่
舅母,舅妈,妗母 = ภรรยาของพี่ชายหรือน้องชายของแม่
姨母,姨妈,阿姨,姨娘 = พี่สาวหรือน้องสาวของแม่
姨丈,姨父,姨夫 = สามีของพี่สาวหรือน้องสาวของแม่
ระดับเดียวกัน
堂兄/弟/姐/妹 = ลูกพี่ลูกน้อง(พี่ชาย/น้องชาย/พี่สาว/น้องสาว)ที่เป็นลูกของพี่ชายพ่อกับน้องชายพ่อ คือใช้แซ่/นามสกุลเดียวกันนั่นเอง
表兄/弟/姐/妹 = ลูกพี่ลูกน้อง(พี่ชาย/น้องชาย/พี่สาว/น้องสาว)ที่เป็นลูกของพี่สาวหรือน้องสาวของพ่อ, ลุงป้าน้าทางฝ่ายแม่ คือใช้คนละแซ่/นามสกุลกัน
ระดับเดียวกับลูกเรา ลูกของพี่น้อง (หลานลุง/ป้า/น้า/อา)
侄儿,侄女 = ลูกของพี่ชายหรือน้องชาย
外甥,外甥女 = ลูกของพี่สาวหรือน้องสาว
เครือญาติที่เกิดจากการแต่งงาน
丈夫,老公 = สามี
妻子,太太,老婆 = ภรรยา
公公 = พ่อสามี
婆婆 = แม่สามี
岳父 = พ่อตา
岳母 = แม่ยาย
(ปัจจุบันนี้ส่วนใหญ่เวลาเรียกพ่อแม่สามีหรือภรรยา จะเรียกว่า 爸爸,妈妈 ไปเลย จะใช้คำข้างต้นต่อเมื่อกล่าวถึงเวลาพูดกับคนอื่น)
儿媳(妇),媳妇 = ลูกสะใภ้
女婿,= ลูกเขย
嫂子 = พี่สะใภ้
弟媳,弟妹,弟妇 = น้องสะใภ้
姐夫 = พี่เขย
妹夫,妹婿 = น้องเขย
妯娌 = ใช้เรียกรวมๆพี่สะใภ้กับน้องสะใภ้
连襟 = ใช้เรียกรวมๆพี่เขยกับน้องเขย
大伯(子) = พี่ชายของสามี
小叔(子) = น้องชายของสามี
大故(子) = พี่สาวของสามี
小姑(子) = น้องสาวของสามี
大舅(子),内兄 = พี่ชายของภรรยา
小舅(子),内弟 = น้องชายของภรรยา
大姨(子),姨姐 = พี่สาวของภรรยา
小姨(子),姨妹 = น้องสาวของภรรยา
继父/母 = พ่อ/แม่เลี้ยง
继子/女 = ลูกเลี้ยงชาย/หญิง
继兄/弟/姐/妹 = พี่ชาย/น้องชาย/พี่สาว/น้องสาวที่เป็นลูกติดของพ่อ/แม่เลี้ยง
หากมีอันไหนสงสัยก็ลองถามเพิ่มมานะครับ
ขอถามเพิ่มหน่อยค่ะ
ถ้าแม่มีพี่น้องผู้ชายสี่คน ทุกคนแต่งงานแล้ว ในภาษาจีนแต้จิ๋ว ลูกๆก็จะเรียกเรียงตามลำดับอาวุโส เช่น ตั่วกู๋ หยี่กู๋ ซากู๋ โซ้ยกู๋ แล้วจีนกลางมีเรียกเรียงตามอาวุโสมั๊ยค่ะ แล้วภรรยาอากู๋ทั้งหลายจะเรียกยังไงคะ ส่วนพีน้องพ่อก็หลายคน ใช้ระบบเดียวกันมั๊ยคะ (รบกวนขอคำอ่าน พินอินด้วยค่ะ)
อยางนี้ก็ได้นะคะ จำง่ายดี
Switch to the Mobile Optimized View
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by