เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

brother พี่ชาย น้องชาย
sister พี่สาว น้องสาว

uncle ลุงหรืออาที่เป็นกลางๆ แบบภาษาไทยน่ะครับมีหรือเปล่า

aunt ป้าหรือน้า
grandpa ปู่หรือตา อยากได้แบบกลางๆน่ะครับ ภาษาจีนมันลำดับญาติยากมากมายครับ ถ้ามีแนะนำด้วยครับ
grandma

ขออีกคำนะครับ bolster ดูในเวปดิค แล้วหาไม่เจอเลย

ขอเป็นตัวจีนเลยนะครับ

Views: 5918

Replies to This Discussion

兄弟  พี่ชาย น้องชาย

姐妹   พี่สาว น้องสาว

叔叔   ลุงหรืออา

阿姨  ป้าหรือน้า

祖父  ปู่

祖母  ย่า

外公  ตา

外婆  ยาย

 

ขอบคุณครับ ขอคำว่า bolster ด้วยนะครับ หาความหมายที่ว่า หมอนข้างไม่เจอเลยครับ

แล้วถามต่อหน่อยครับ 

床铺 กับ

ต่างกันอย่างไรครับ มันแปลว่าที่นอนเหมือนกันเลย

bolster=抱枕

床铺 กับ 床

 เรียก 床ก็พอแล้วค่ะ

 

แฟนเป็นคนไต้หวันค่ะเพิ่งกลับไปทำงานวันนี้1อาทิตย์ถึงกลับมาครั้งนึงถ้ามีคำถามอะไรเดียวอาทิตย์หน้าให้เขามาตอบให้ค่ะส่วนตัวพูดได้แต่เขียนไม่ค่อยเท่าไรค่ะ

ขอบคุณครับ เสียงอ่านผมฟังเอาจาก google กับพวก เวปดิคจีนน่ะครับ แต่ถ้าไม่มีตัวจีน ผมกลัวว่าพอเอาพินอินไปพิมพ์มันจะได้คนละตัวมาน่ะครับ อ่านพินอินยังไม่ค่อยเป็นครับ

brother พี่ชาย=哥哥 น้องชาย=弟弟 sister พี่สาว=姐姐 น้องสาว=妹妹 uncle ลุงหรืออา=舅舅/叔叔
aunt ป้าหรือน้า=阿姨 grandpa ปู่หรือตา外公 อยากได้แบบกลางๆน่ะครับ ภาษาจีนมันลำดับญาติยากมากมายครับ ถ้ามีแนะนำด้วยครับ
grandma =外婆ขออีกคำนะครับ bolster=抱枕

น้ำมนต์จ๋าบอกพี่เขาสิลูก "ขอบคุณค่ะ" อิอิ

หุๆ น้องน่ารักจังเลยค่ะ

ฝากไว้

Attachments:

เรื่องลำดับการนับญาติของจีนค่อนข้างซับซ้อนมากเพราะจะมีการแบ่งของฝ่ายพ่อกับฝ่ายแม่จะเรียกไม่เหมือนกัน แถมแต่ละท้องถิ่นของจีนเองบางทีก็ยังเรียกไม่เหมือนกันอีกต่างหาก ตัวผมก็เคยสงสัยมาก่อน ก็เลยเคยลองค้นคว้าดู จะสรุปให้ตามนี้นะครับ

อันที่เขียนก่อนจะหมายถึงภาษาที่ค่อนข้างเป็นทางการหรือภาษาเขียน ส่วนอันถัดๆมาก็จะเป็นภาษาพูดหรือภาษาท้องถิ่นของแต่ละที่

 

ญาติที่สืบเชื้อสายทางตรงตามสายเลือด

 

ทางฝ่ายพ่อ

高(曾)祖父,高(曾)祖母 = เทียด(พ่อของทวด)ชาย, เทียดหญิง

曾祖父,曾祖母 = ทวดชาย, ทวดหญิง

祖父,爷爷 = ปู่

祖母,奶奶 = ย่า

父亲,爸爸,爹 = พ่อ

 

ทางฝ่ายแม่

高(曾)外祖父,高(曾)外祖母 = เทียดชาย, เทียดหญิง

曾外祖父,曾外祖母 = ทวดชาย, ทวดหญิง

外祖父,外公 = ตา

外祖母,外婆 = ยาย

母亲,妈妈,娘 = แม่

 

พี่น้อง

兄,哥哥 = พี่ชาย

弟,弟弟 = น้องชาย

姊,姐,姐姐 = พี่สาว

妹,妹妹 = น้องสาว

 

ทีสืบเชื้อสายจากตนลงไป

儿子,女儿 = ลูกชาย, ลูกสาว

孙子,孙女 = หลานชาย, หลานสาว (หมายเหตุ: คำว่า孙子 ใช้กล่าวรวมถึงทั้งหลานชายและหลานสาวได้เหมือนกัน)

曾孙 = เหลน

玄孙 = ลื่อ (ลูกของเหลน)

 

เครือญาติทางสายเลือด

 

ระดับเดียวกับพ่อ

伯父,伯伯,大爷 = พี่ชายของพ่อ

伯母,大娘 = ภรรยาของพี่ชายพ่อ

叔父,叔叔 = น้องชายของพ่อ

叔母,婶婶 = ภรรยาของน้องชายพ่อ

姑母,姑妈,姑姑 = พี่สาวหรือน้องสาวของพ่อ

姑丈,姑父,姑夫 = สามีของพี่สาวหรือน้องสาวพ่อ

 

ระดับเดียวกับแม่

舅父,舅舅 = พี่ชายหรือน้องชายของแม่

舅母,舅妈,妗母 = ภรรยาของพี่ชายหรือน้องชายของแม่

姨母,姨妈,阿姨,姨娘 = พี่สาวหรือน้องสาวของแม่

姨丈,姨父,姨夫 = สามีของพี่สาวหรือน้องสาวของแม่

 

ระดับเดียวกัน

堂兄/弟/姐/妹 = ลูกพี่ลูกน้อง(พี่ชาย/น้องชาย/พี่สาว/น้องสาว)ที่เป็นลูกของพี่ชายพ่อกับน้องชายพ่อ คือใช้แซ่/นามสกุลเดียวกันนั่นเอง

表兄/弟/姐/妹 = ลูกพี่ลูกน้อง(พี่ชาย/น้องชาย/พี่สาว/น้องสาว)ที่เป็นลูกของพี่สาวหรือน้องสาวของพ่อ, ลุงป้าน้าทางฝ่ายแม่ คือใช้คนละแซ่/นามสกุลกัน

 

ระดับเดียวกับลูกเรา ลูกของพี่น้อง (หลานลุง/ป้า/น้า/อา)

侄儿,侄女 = ลูกของพี่ชายหรือน้องชาย

外甥,外甥女 = ลูกของพี่สาวหรือน้องสาว

 

เครือญาติที่เกิดจากการแต่งงาน

丈夫,老公 = สามี

妻子,太太,老婆 = ภรรยา

公公 = พ่อสามี

婆婆 = แม่สามี

岳父 = พ่อตา

岳母 = แม่ยาย

(ปัจจุบันนี้ส่วนใหญ่เวลาเรียกพ่อแม่สามีหรือภรรยา จะเรียกว่า 爸爸,妈妈 ไปเลย จะใช้คำข้างต้นต่อเมื่อกล่าวถึงเวลาพูดกับคนอื่น)

儿媳(妇),媳妇 = ลูกสะใภ้

女婿,= ลูกเขย

嫂子 = พี่สะใภ้

弟媳,弟妹,弟妇 = น้องสะใภ้

姐夫 = พี่เขย

妹夫,妹婿 = น้องเขย

妯娌 = ใช้เรียกรวมๆพี่สะใภ้กับน้องสะใภ้

连襟 = ใช้เรียกรวมๆพี่เขยกับน้องเขย

大伯(子) = พี่ชายของสามี

小叔(子) = น้องชายของสามี

大故(子) = พี่สาวของสามี

小姑(子) = น้องสาวของสามี

大舅(子),内兄 = พี่ชายของภรรยา

小舅(子),内弟 = น้องชายของภรรยา

大姨(子),姨姐 = พี่สาวของภรรยา

小姨(子),姨妹 = น้องสาวของภรรยา

继父/母 = พ่อ/แม่เลี้ยง

继子/女 = ลูกเลี้ยงชาย/หญิง

继兄/弟/姐/妹 = พี่ชาย/น้องชาย/พี่สาว/น้องสาวที่เป็นลูกติดของพ่อ/แม่เลี้ยง

 

หากมีอันไหนสงสัยก็ลองถามเพิ่มมานะครับ

ขอถามเพิ่มหน่อยค่ะ

ถ้าแม่มีพี่น้องผู้ชายสี่คน ทุกคนแต่งงานแล้ว ในภาษาจีนแต้จิ๋ว ลูกๆก็จะเรียกเรียงตามลำดับอาวุโส เช่น ตั่วกู๋ หยี่กู๋ ซากู๋ โซ้ยกู๋  แล้วจีนกลางมีเรียกเรียงตามอาวุโสมั๊ยค่ะ แล้วภรรยาอากู๋ทั้งหลายจะเรียกยังไงคะ  ส่วนพีน้องพ่อก็หลายคน ใช้ระบบเดียวกันมั๊ยคะ (รบกวนขอคำอ่าน พินอินด้วยค่ะ)

 

อยางนี้ก็ได้นะคะ จำง่ายดี

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service