หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

สิ่งที่ควรหลีกเลี่ยงเวลาพูดภาษาอังกฤษกับลูก....นะ/ซิ/เลย....

จริงๆก็ไม่ได้เป็นเรื่องที่ผิดหรือซีเรียสอะไรมากมายค่ะ เพียงแต่คิดว่าถ้าเอาประสบการณ์ขำๆของลูกมาแชร์ก็น่าจะดี

 

ส่วนตัวฝนและแฟนพูดกับลูกชายเป็นภาษาอังกฤษตลอดเวลาเกือบ 95% ตอนนี้ลูกชาย 3 ขวบแล้วและเริ่มพูดภาษาอังกฤษเป็นประโยคยาวๆได้แล้วค่ะ แต่ด้วยความที่ภาษาไทยจะมีคำว่า "นะ / ซิ / เลย / อะ ฯลฯ " ต่อท้ายประโยคเพื่อให้ประโยคดูนุ่มนวลขึ้น แต่กับภาษาอังกฤษมันไม่ใช่อย่างนั้นน่ะซิค่ะ ด้วยความเคยชินกับพวกคำต่อท้าย ตอนนี้ลูกชายจะติดคำว่า

 

"Why อะ, mommy?"

" Mommy, hold me ซิ"

"It's not dirty เลย"

"I want it อะ."

" No อะ (อันนี้จะประมาณเหมือนคนสิงค์โปร์พูดภาษาอังกฤษที่จะชอบมีคำว่า a / la)

 

ถ้าทำได้ (และจำได้) ยังไงก็ลองเลี่ยงๆคำเหล่านี้บ้างเวลาพูดภาษาอังกฤษกับเจ้าตัวเล็กก็ดีน่ะค่ะ ^_^

 

 

 

 

Views: 181

Reply to This

Replies to This Discussion

อิอิ
เห็นด้วยค่ะ
Ok.จ๊ะ , อุ๋ย Sorry! ต่อไปแม่จะไม่ทำอีกแล้วจ้า
;)
เรื่องจริงที่พระบิดาของข้าน้อยชอบพูด

อืม แล้ว Do you know what happen?
If you want to do it this way ฉะนั้น you have to do it like this.
แล้วก็ Don't forget to .......
555++

น่ารักอ่ะแพท
555555 ^_^
5555
Common ลูก ได้ไหมเนี่ย 55555
มาม๊าบอกว่า It's dirty!
เออ..
เอา เข้าไป
แล้ว ฮ่วย ! who told you do like that ? ล่ะ 5555ขำจริงๆ
ถูกใจอันนี้มากมายเลยค่ะ เพราะทำประจำเหมือนกันเลยค่ะ 55+
โอ้ ทำเป็นประจำเลยเรา อิอิอิ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2017   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service