เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

หัวแตก , ปากแตก รบกวนช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ด้วยคะ่

1. หัวแตก

2. เล่นแบบนี้ ตกมาหัวแตกนะ

3. ปากแตก

4. เพื่อนวิ่งมาชน หนูปากแตก

5. กัดปากตัวเอง (เวลาเคี้ยวอาหารเร็วๆ แล้วพลาดฟันกระทบที่ริมฝีปากล่างเลือดออก)

6. น้องห้อยหัวลงมา (หมายถึงเวลาเล่นบาร์ี่ที่สนามค่ะ)

ขอบคุณมากๆ คะ่

Views: 42601

Replies to This Discussion

แชร์แบบนึงนะครับ

1. หัวแตก

->  Your heading is bleeding.  You got a tiny/deep/nasty/etc. cut on your head.

 

2. เล่นแบบนี้ ตกมาหัวแตกนะ

->  หากเป็นการเล่นแบบแผลง ๆ ที่ค่อนข้างทำให้เกิดอันตราย ก็ใช้ "pull a stunt" (= ทำบางอย่างที่แผลง ๆ ไม่ควรทำ และอาจจะทำให้เจ็บตัว)  ก็ได้ครับ  เป็น  Don't pull a stunt like this.  You'll hit your head.  

You hit your head.  จะเป็นภาษาพูดอีกแบบเป็น  You'll crack your head.  (คือหนังหัวแตก ไม่ได้จำเป็นว่ารุนแรงแบบหัวกระโหลกแตก)  ก็ได้ครับ

3. ปากแตก

->  My lips got a cut.  They are bleeding.

4. เพื่อนวิ่งมาชน หนูปากแตก

->  My friend ran into me and my lips got a cut.

5. กัดปากตัวเอง (เวลาเคี้ยวอาหารเร็วๆ แล้วพลาดฟันกระทบที่ริมฝีปากล่างเลือดออก)

->  I bit my lips while eating.

6. น้องห้อยหัวลงมา (หมายถึงเวลาเล่นบาร์ี่ที่สนามค่ะ)

->  She is hanging upside down.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2025   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service