เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ชวนเพื่อนๆมาช่วยกันลงประโยค,วลี ไว้ พูดกับลูกๆกันจ้า

กระทู้นี้เขียนขึ้นมาเพราะอยากให้เพื่อนๆมาช่วยกันลงประโยค,วลี  ต่างๆ ที่เราเอาไปใช้หัดพูดกับลูกๆ (กับเพื่อนหรือคนอื่นๆด้วยก็ได้) เอามารวบรวม

เก็บไว้เป็นกรุสมบัติ  เวลาที่เกิดปัญหา

...........อยากพูดแต่คิดไม่ออก?????

.............เคยพูดแล้วแต่จำไม่ได้.....(ความจำแปรผกผันกับอายุ)

..............กลัวออกเสียงไม่ถูก....เลยไม่มั่นใจไม่กล้าพูด

      

     .......เพราะปัญหาเหล่านี้ล้วนแต่เกิดกับตัวเองทั้งหมดทั้งสิ้น.............

  เวลาคิดไม่ออกมัวแต่ไปเปิดตำราก็ไม่ทันเหตุการณ์แล้ว

   ถ้ามีที่เปิดหาได้ง่ายๆก็จะได้เป็นประโยชน์กับทุกคน

 ช่วยกันลงคนละคนละหน่อย........แต่ทุกคนได้เอาไปใช้ร่วมกันสุดคุ้มจ้า .....ได้ประโยชน์ทั้งคนเข้ามาอ่าน ส่วนคนลงยิ่งได้ประโยชน์มากกว่า (ได้ทบทวนความรู้ของตัวเองจ้า.... แถมได้บุญจากการให้ด้วยน้า........ออกแนวธรรมะนิดนึง)

 

       มาร่วมสร้างสังคมแห่งการเรียนรู้และการแบ่งปันกันค่ะ

            (ประโยคสุดท้ายนี้copy น้องภามาเลยจ้า)

วิธีการเช็คเสียง คือ เข้าไปใน web 

www.thefreedictionary.com 

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/american-english/

หรือ www.dictionary.com 

จากนั้น พิมพ์ คำศัพท์ที่เราต้องการเช็คเสียงลงไป และ copy url มาแปะในกล่องตอบกลับใน web 2pasa ค่ะ

 

Views: 1515

Replies to This Discussion

มาเรียนรูผศีลห้าเป็นภาษาอังกฤษกันค่ะ

The following are the five precepts

1. I undertake the training rule to abstain from taking life.

2. I undertake the training rule to abstain from taking what is not given.

3. I undertake the training rule to abstain from sexual misconduct.

4. I undertake the training rule to abstain from false speech.

5. I undertake the training rule to abstain from fermented drink that causes heedlessness.

ยากเจง เจง.... หุหุ

ศีล8 version วัดป่านานาชาติ


Eight precepts

1 I undertake the training to refrain from intentionally taking the life of living beings.

2. I undertake the training to refrain from taking what is not given.


3. I undertake the training to refrain from all sexual activity.


4 I undertake the training to refrain from speaking untruthfully.


5. I undertake the training to refrain from taking intoxicating drinks and drugs.


6. I undertake the training to refrain from taking food after mid-day.

7. I undertake the training to refrain from dancing, singing, playing or listening to music, attending public performances and from any kind of self-adornment including cosmetics, perfumes, garlands and jewellery.


8. I undertake the training to refrain from lying on high and luxurious sleeping places.
ส่วนVersionนี้หาจากnetใช้คำง่ายๆ เอาไปใช้อธิบายให้เด็กๆฟังน่าจะง่ายกว่านิ

1. I try to avoid killing living beings.

2. I try to avoid stealing or taking things without asking.

3. I try to avoid having sexual contact.

4. I try to avoid telling lies or having harsh speech.

5. I try to avoid drinking alcohol or taking substances, which lead, to carelessness (alcohol, drugs…).

6. I try to avoid taking solid food after 12 o'clock midday until sunrise.

7. I try to avoid listening to music, seeing entertainment’s, wearing garlands, adornments, using cosmetics, perfumes.

8. I try to avoid sleeping on a high and luxury bed.
อุ๊ย ชอบอันนี้ค่ะ ปกติพูดประมาณนี้แหละค่ะ แต่สอนเจ้าขาแค่ศีล5 เองค่ะ เดี๋ยวไปสอนเพิ่มศีล 8
^_^ ขอบคุณนะคะพี่เปิ้ล

Put the palms of the hands together in salute

palms http://dictionary.cambridge.org/dictionary/american-english/

salutehttp://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/salute_1?q=salute

ท่าพนมมืออาจจะเบี้ยวๆไปนิดหนึ่งนะค่ะ

I sometimes go to the temple with my parents to make merit.

I buy lotus flower, candle and three incense sticks which I use to worship the Buddha image.

First I prostrate in front of the Buddha image three times.

I then put the flowers in the vase. I then light the candle and put it in the candle holder.

Finally, I light the three incense sticks and hold them between my palms while I pay respect to the Buddha image.

When I have finished, I put the incense sticks into the urn. I then put some gold leaf onto the Buddha image.

แถมคำแปลให้ด้วย

บางครั้งฉันไปวัดกับคุณพ่อคุณแม่ของฉันเพื่อทำบุญ ฉันซื้อดอกบัว, เทียน และ ธูป 3 ดอก เพื่อบูชาพระพุทธรูป ขั้นแรกฉันกราบที่หน้าพระพุทธรูป 3 ครั้ง จากนั้นฉันใส่ดอกไม้ในแจกัน จากนั้นฉันจุดเทียนและปักบนเชิงเทียน ขั้นสุดท้ายฉันจุดธูปสามดอก และถือไว้ในฝ่ามือขณะที่ฉันไหว้พระพุทธรูป เมื่อเสร็จฉันปักธูปในกระถางธูป จากนั้นฉันก็ปิดทองบนองค์พระพุทธรูป
On holy days and religious holidays there are more things for us to prepare before we go to the temple.

We cook some food for the monks and buy some essentials for the monks to use.

These include things like toothpaste, soap, washing detergent and toothbrush.

At the temple we make merit by offering food and essentials to the monks.

Afterwards, we take part in chanting and then listen to a sermon.


ในวันพระและวันสำคัญทางศาสนา มีหลายสิ่งที่เราต้องเตรียมก่อนที่เราจะไปวัด เราทำอาหารสำหรับพระและซื้อเครื่องจตุปัจจัยสำหรับให้พระใช้ ซึ่งประกอบด้วยยาสีฟัน, สบู่, ผงซักฟอก และแปรงสีฟัน เราทำบุญที่วัดโดยการใส่บาตรและถวายจตุปัจจัยแด่พระสงฆ์ จากนั้นเราก็ร่วมสวดมนต์ และตามด้วยการฟังเทศน์
Early in the morning, monks leave their temple barefoot to go on their alms round.

Sometimes they go alone with a temple boy or sometimes they go with a group.

My mother always waits outside our house for the monks to come.

She wakes up early to prepare food for the monks.

When they come, she puts some food into their alms bowl.

The monk then blesses my mother.

ตอนเช้าตรู่พระสงฆ์เดินออกจากวัดด้วยเท้าเปล่าเพื่อไปรับบาตร บางครั้งพวกท่านไปเพียงรูปเดียวกับเด็กวัด หรือบางครั้งพวกท่านก็ไปเป็นกลุ่ม แม่ของฉันมักจะรอพระอยู่นอกบ้านของพวกเรา ท่านตื่นแต่เช้าเพื่อเตรียมอาหารสำหรับพระ เมื่อพระมาคุณแม่ก็ใส่อาหารลงในบาตรพระ จากนั้นพระก็จะให้พรแก่แม่ของฉัน
On Magha Puja day I went to the temple with my family in the evening.

We went there to take part in the candle-light procession.

We first listened to the monks chanting and then they led us in a procession around the main temple building.

Between our palms we held a lotus flower, incense sticks and candles.

We held them at chest level. We then walked around the chapel three times in a clockwise direction.

ในวันมาฆบูชาฉันไปวัดกับครอบครัวของฉันในตอนเย็น พวกเราไปที่นั่นเพื่อร่วมขบวนเวียนเทียน พวกเราเริ่มจากการฟังพระสวดมนต์ และจากนั้นพวกท่านก็นำเราเข้าสู่ขบวนรอบๆอาคารในวัด ในมือของพวกเราถือดอกบัว, ธูป และเทียน พวกเราถือของเหล่านี้ไว้ในระดับอก จากนั้นพวกเราก็เดินรอบๆโบสถ์สามรอบในทิศทางทักษิณาวรรต (ตามเข็มนาฬิกา)

เอาศัพท์ไปก่อนนะค่ะเดี่ยวมีเวลาจะเข้ามาcheck เสียงอีกทีค่ะ

Vocabulary:

Buddhism    ศาสนาพุทธ

kamma กรรม


merit  บุญ


nirvana นิพพาน

good deeds บุญคุณ

Buddha image พระพุทธรูป


pedestal หิ้งพระ


gold leaf ทองเปลว


 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service