เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.The dawn is just breaking.แปลเป็นไทยว่างัยคะครู

2.dawn ปกติเขาใช้กันบ่อยๆหรือเปล่าคะ ใช้ได้ทั่วไปเหมือน early morning หรือเปล่าคะ

3.dusk ,almostnightกับ nightfall ด้วยคะ

4.งงๆเรื่องกิริยาการ เทของ(ของเล่นหรือขนมหรืออะไรที่เป็นชิ้นๆ)ออกจากภาชะนะที่ใส่

อยากบอกลูกว่า อย่าเทแบบนั้น(แม่เหนื่อย!...X)

ขอโทษนะคะเคยอ่านเจอว่ามีคนถามมาแล้ว แต่ลองหาไม่เจอ ประมาณ fall/fell down อะไรอย่างเงี๊ย! หรือมีคำอื่นที่มีความหมายประมาณนี้ก็ขอบคุณเช่นกันคะ

  พวกที่เป็นของเหลวเราใช้ pour ได้ตลอดเลยมั๊ยคะ

Views: 413

Replies to This Discussion

1. พระอาทิตย์กำลังจะทอแสงที่เส้นขอบฟ้า จ้า เช่น Dawn broke over the city พระอาทิตย์ขึ้นแล้ว
1 เดาว่าแปลประมาณว่า ยามอุษานภากระจ่าง ทั่วนภาสว่างแล้ว
2 คิดว่าใช้นะค่ะ ลองรอคนอื่นๆแชร์ด้วยก่อนนะค่ะ
4 Oh! No! please don't tip the toy box over. เคยเห็นในหนังสือเด็กใช้คำว่า dump ด้วยค่ะ
4. Don't tilt อย่าเอียง It will be fall off หรือ Don't make a mess อย่าทำเลอะเทอะ. I'm exhaust.
ช่วยแก้ที่รู้ อย่าว่ากันนะค่ะคุณรัช

I'm exhausted.
ช่วยแก้ดีครับ ขอบคุณครับ
มาอมยิ้มกับคำตอบ ข้อ1 ของครูอ๊อบหน่อยจ้ะ
สุนทรีย์ มั่กๆ *-*
ู^_____^
อารมณ์รื่นรมย์ สุนทรีย์ดีจัง
ขอขอบพระคุณครูทุกท่านมากๆเลยนะคะ
ช่วงวัน 2วันนี้ไม่ได้เข้ามาอ่านคำตอบที่มีครูมาช่วยตอบให้
ขอบคุณ คุณรัช..คุณอ๊อบ..มากมากเลยนะคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service