เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

คือเวลาที่อะไรมันแตกมันพัง เราจะบอกลูกว่า It's broken ตามด้วย you broke it(บ้าง)  หมดเลยค่ะ แก้วแตก ของเล่นชิ้นส่วนหลุด คืออธิบายง่ายๆไปว่าแบบนี้พอดีเพิ่งเริ่มกันทั้งแม่ทั้งลูกค่ะ

ทีนี้ในคายุมีตอนนึงที่จำแม่นคือคายุทำแก้วแตกแล้วบอกว่า It's broke เราก็เลยลังเลว่าสองอย่างนี้จะใช้ต่างกันยังไง 

รบกวนผู้รู้ให้ความกระจ่างด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ

Views: 4164

Replies to This Discussion

ลองตอบระหว่างรอครูนะคะ

ประโยคน่าจะเป็น It broke น่ะคะ

กิริยา to break

1.[transitive verb] to make something seperate into two or more pieces, ex. by hitting or dropping it

คือ คน/สภาพการณ์ ทำให้ของแตก

เช่น People were throwing stones and several windows were broken.

I have broken my glass so I have to buy the new one.

2.[intransitive verb] if something breaks, it become damaged and seperates into pieces.

คือ (ของ) แตก

ex. The glass slipped from her hand and broke into pieces.

อ้างอิงความหมายจาก macmilliandictionary คะ

ซึ่งจากสถานการณ์ที่คายุทำแก้วแตก ที่ได้ยินจึงน่าจะเป็น แบบที่ 2 คือ It [Glass] broke . แก้วแตกแล้ว

โอว ขอบคุณค่ะ สงสัยต้องไปตั้งใจฟังอีกที ^^

ถามเพิ่มอีกนิดค่ะ ถ้าอย่างนั้น it broke กับ It's broken ก็ใช้แทนกันได้ใช่มั๊ยคะ 

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ ^__^

คะ คิดว่าใช้แทนกันได้คะ แต่ตัวเองจะติดว่าใช้ it's brokenน่ะคะ

เลือกเอาว่าอยากใช้ to break(verb) หรือ broken (adjective) มากกว่าน่ะคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service