เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

Goodness and my goodness   ช่วงนี้ลูกชายติดอุทานใช้คำนี้นะคะแม่แอมไม่แน่ใจว่าใช้ในสถานะการณ์ใด

รบกวนด้วยเจ้า

Views: 2906

Replies to This Discussion

สวัสดีค่ะ  แม่แอม  หายไปนานเลยนะคะ

ลูกชายก็ชอบอุทานเหมือนกันค่ะ แต่ของเขาจะเป็น  Oh! man.  เวลาที่เขาผิดหวังอะไรนิดๆหน่อยๆ นะค่ะ

 

ขออนุญาติแม่แอม ถามด้วยนะคะ

 - ดูการ์ตูน Pup name scoody doo  ได้ยินคำอุทาน   โอ้ โพลิส  กับ  ชิ้งกี้   ไม่รู้ว่า เขียนอย่างไร และแปลว่าอะไร

ลองดูตามที่ Longman Dictionary อธิบายไว้นะครับ:

my goodness!/goodness (gracious) me!

spoken said when you are surprised or sometimes angry:  (=  พูดออกมาเมื่อเจออะไรที่ทำให้แปลกใจ หรือในกรณีบางกรณีที่โมโห)

- My goodness, you have spent a lot!    (= My goodness, เธอทำไม่ใช้เงินเยอะจัง!)
My goodness  = Oh my god/ Oh my gosh/ My god  แต่ My goodness หรือ goodness จะมี tone ที่นุ่มนวลกว่า และเป็นการใช้ในแบบที่เป็นกันเองมากกว่า คือจะใช้กับเด็กก็ได้  เหมือนกับอีกคำนึงที่ใช้กันบ่อยก็คือ  "Oh my!"  ครับ
ขอบคุณคะคุณเอก แม่แอมเข้าใจแล้วคะ

คุณรัชนีสุดยอดคุณแม่จอมขยัน คะเข้ามาบ้างคะแต่ไม่บ่อย มีบางสาเหตุคะที่ทำให้เราไม่ค่อยถามหรือแสดงความคิดเห็น
เนื่องจากโลกออนไลน์เปิดกว้างเวลาเราเขียนอะไรคนที่มีความคิดต่างจากพวกเราเอาไปวิภาควิจารณ์คะ ที่รู้เพราะคนที่เป็นมิตรเราก็มีคะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service