เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

gonna / wanna แปลว่าอะไร และ ใช้อย่างไรคะ

และรบกวนช่วยแปลคำเหล่านี้ด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ 1. นี่ลูกไปโดนอะไรมา
2. หายไปแล้ว
3. หนูวางไว้ตรงไหน
4. ถือร่ม(ขณะใช้งาน กันฝนอยู่) ใช้ carry หรือ hold หรืออะไรคะ 2 คำนี้ใช้ต่างกันอย่างไร
5. ฝาปากกา (ปลอกปากกา)
6. อย่าฉีก , อย่าถีบ
7. ระวังโดนไฟช๊อต
8. ไม่เป็นไร (เวลาลูกหกล้ม เราบอกว่า ไม่เป็นไรลูก ลุกขึ้น ไม่ต้องร้อง)
9. อย่าเอาไปใส่รู (ลูกชอบเอาเศษผ้าไปยัดใส่รู) , อย่าแหย่นิ้วเข้าไปในรู
10.จั๊กจี้หรอ
11. หนี หนี หนี (เล่นวิ่งไล่จับลูก)
12. แกะกระดุมออก (ตอนถอดเสื้อ) แล้วกระดุมแป๊ะ กับ กระดุมใส่รังดุม เวลาแกะออกพูดเหมือนกันไหม
13. ติด ,แกะออก ไอ้ที่ติดรองเท้าเด็ก ที่เป็นขนๆติดกัน (เรียกตีนตุ๊กแกป่าวไม่แน่ใจ)
จะพูดว่า ติด
14.มีอะไรในนี้หรอ

Views: 1569

Replies to This Discussion

gonna = I'm going to..
wanna = I want to ..
เป็นคำแสลง นะคะ
Gonna เป็นรูปย่อของ going to ค่ะ
He is going to be a better man = He is gonna be a better man

Wanna = Want to
I wanna go home = I want to go home

1 What happened to you?
2 It's gone.
3 Where did you put it?
4 same same ka
5 a pen cap
6 Do not tear. Do not kick.
7 Be careful, you might get electric shock.
8 That's alright!! Get up, big girl won't cry.
9 Don't put it in that hole. Don't poke your finger in that hole.
10 Are you tickle?
11 Go! Go! Go! I'm gonna get you now!
12 Unbutton คิดว่าเหมือนกันค่ะ ไม่แน่ใจนะค่ะ เดี๋ยวรอคนอื่นๆมาแชร์ด้วยดีกว่า
13 -
14 Is there anything there?
Unbutton = แกะกระดุม
Button up = ติดกระดุม
1. what's happen to you, where did you get this from?
2. It's gone or it's disappear.
3. Where did you place ... ?
4. ในกรณี ถือร่ม น่าจะใช้ได้ทั้ง 2 คำนะคะ
5. a pen sheath.
6. please do not rip(tear) it , please do not shove it away with you foot.
ขอโทษทีนะคะ ต้องไปแล้ว รอท่านอื่นมาตอบนะคะ
ถ้าผิดต้องขอโทษด้วยนะคะ
1. What happened (to you)?
2. It's gone.
3. Where did you (put/left) it?
4. ก็ใช้เหมือนกันนะค่ะ
5. Lid.
6. Don't tear it. Don't shove?
7. Be careful of electric shock!
8. It's ok. You are a (big/tough) girl. Get up. Don't cry honey.
9. Stop putting it in the hole. Don't put yur finger in the hole.
10. Tickle? Are yo tickle?
11. Run run.
(Gingerbread man:

"Run, run, as fast as you can!
You can't catch me!
I'm the Gingerbread Man!"
12. Could you help me with my buttons please? Could you do the buttons for me please? Buttons up please? ติดกระดุม
แกะกระดุม Mommy help loosen up my buttons please. Undo the buttons.
13. สะกดไม่ถูกเดี๋ยวขอเวลาหาก่อนนะค่ะ
14. What is it in there? Is something in there?
ขอบคุณคุณบูรณ์มากๆที่มีคำถามดีๆอย่างนี้ ยายของปิ่นโตพลอยได้รับอนุโมทนาไปด้วย ขอบคุณท่านผู้รู้ทุกท่านที่ให้ความกระจ่าง เห็นทียายจะต้องรีบจดไว้แล้วล่ะค่ะ
13. magic tape
13. ติด ที่ติดรองเท้าเด็ก ที่เป็นขนๆติดกัน เห็นในหนังสือของลูกเขียนว่า do up the velcro. และถ้าจะบอกว่าให้แกะออกพูดว่าไงคะ คำว่าแกะอะคะ

Velcro is a brand name of fabric hook-and-loop fasteners.[1] It consists of two layers: a "hook" side, which is a piece of fabric covered with tiny hooks, and a "loop" side, which is covered with even smaller and "hairier" loops. When the two sides are pressed together, the hooks catch in the loops and hold the pieces together.[2] When the layers are separated, the strips make a characteristic "ripping" sound.
Velcro hook and loop fasteners can be made of many things—the first sample was made of cotton, which proved to be impractical.[3] Nylon and polyester[4] are the fibers most commonly used now. Velcro fasteners made of Teflon loops, polyester hooks, and glass backing is used on space shuttles.[4]

There are variations on the standard Velcro hook and loop fasteners: one of which, for example, includes hooks on both sides. However these are not common. Alternatives to Velcro brand fasteners are buttons, zippers, laces and buckles.

George de Mestral named his invention "Velcro", which is a portmanteau of the two French words velours, meaning 'velvet', and crochet, or 'hook'.[5][6][1] The term Velcro is a registered trademark in most countries. Generic terminology for these fasteners includes "hook and loop", "burr" and "touch" fasteners. The Velcro company headquarters is in Manchester, New Hampshire, USA.
Velcro has several deficiencies: it tends to accumulate hair, dust, and fur in its hooks after a few months of regular use and the loops can become elongated or broken. It often becomes attached to articles of clothing, especially loosely-woven items like sweaters. Additionally, the clothing may be damaged when one attempts to remove the Velcro, even if they are separated slowly. The tearing noise made by unfastening Velcro makes it inappropriate for some applications, but is useful against pickpocketing.
ต้องขอบคุณบูรณ์ สำหรับการตั้งกระทู้นี้ค่ะ มีประโยชน์มากค่ะ ตรงกับที่อยากจะถาม
ขอบคุณคุณต้นไม้ของแม่ สำหรับศัพท์ใหม่ Velcro พอดีไปหามาเพิ่มเติมค่ะจาก http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Velcro

Velcro is a brand name of fabric hook-and-loop fasteners. The term VELCRO is a registered trademark in most countries. Generic terminology for these fasteners includes "hook and loop", "burr" and "touch" fasteners.

คงเรียก hook and loop ได้ด้วยมั้ง รอคุณแพทมาคอนเฟิร์มอีกครั้งค่ะ

ขอบคุณคุณ JJ Samui และ คุณแพท สำหรับคำว่า "shove" อยากถามหลายทีแล้วแต่คิดเองว่าคงไม่มีศัพท์คำนี้เพราะออกแนวไม่สุภาพ และก็นึกว่าใช้คำว่า kick ก็เหมือนกัน
ถีบ ก็ไม่ค่อยสุภาพเท่าไหร่นะคุณเล็ก

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service