เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1 เดี๋ยวหัวน็อกพื้น

2 เดี๋ยวหัวชนเก้าอี้โยก

3 อย่าเล่นแรง เดี๋ยวโดนน้อง

Views: 512

Replies to This Discussion

1.  Watch out! You'll hit your head on the floor.

2. Your head will bump into the rocking chair.

3.  Don't play rough.  หรือ Don't be too rough.  Watch out for your sister.

hit & bump  ใช้ต่างกันอย่างไรค่ะ   (โดยส่วนตัวจะใช้  hit  ประจำค่ะ)    

จะใช้แทนกันก็ได้นะครับ เพราะ ตาม Longman dictionary คำว่า Bump = [intransitive always + adverb/preposition, transitive] to hit or knock against something    หากเป็น ภาษาไทย ก็ใกล้เคียงกับ "กระแทก" เหมือนคุณ aelhin77 ว่ามาครับ

 

ส่วน Hit =  ความหมายหนึ่งคือ  "hurt yourself"  = [transitive] to move a part of your body quickly against something accidentally, causing pain [= bang]:

The ceiling's low, so be careful you don't hit your head.

 

***ลองเทียบกับประโยคนี้จาก Longman Dictionary เหมือนกัน แต่มาจากคำว่า "bump": 

The roof was so low he bumped his head (=his head hit the roof).

bump เป็นการกระแทกครับ hit เป็นการกระทบ โดยมีแรงกระทำครับ น่าจะนะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service