เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1. Watch out! You'll hit your head on the floor.
2. Your head will bump into the rocking chair.
3. Don't play rough. หรือ Don't be too rough. Watch out for your sister.
hit & bump ใช้ต่างกันอย่างไรค่ะ (โดยส่วนตัวจะใช้ hit ประจำค่ะ)
จะใช้แทนกันก็ได้นะครับ เพราะ ตาม Longman dictionary คำว่า Bump = [intransitive always + adverb/preposition, transitive] to hit or knock against something หากเป็น ภาษาไทย ก็ใกล้เคียงกับ "กระแทก" เหมือนคุณ aelhin77 ว่ามาครับ
ส่วน Hit = ความหมายหนึ่งคือ "hurt yourself" = [transitive] to move a part of your body quickly against something accidentally, causing pain [= bang]:
***ลองเทียบกับประโยคนี้จาก Longman Dictionary เหมือนกัน แต่มาจากคำว่า "bump":
The roof was so low he bumped his head (=his head hit the roof).
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by