หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

อยากทราบศัทพ์ โหระพา และกะเพราค่ะ

สงสัยค่ะ ในหนังสือ เด็ก 2ภาษา โหระพาคือ sweet basil  กะเพรา คือ holy basil

แต่คุณแม่บางท่านบอกว่า โหระพา คือ basil  กะเพรา คือ sweet basil

แต่หาจาก dic   basil คือ โหระพา

และอยากทราบคำว่า poo ด้วยค่ะ ทำไมเปิด dic ไม่มีคำนี้ค่ะ มีคำว่า feces แปลว่าอุจจาระค่ะ

ขอบคุณค่ะ

 

 

 

Views: 6873

Replies to This Discussion

มาช่วยดันครับ
โหระพา sweet basil
กะเพรา holy basil ค่ะ
ในพจนานุกรมของ Cambridge จะมีคำว่า pooh ซึ่งก็หมายถึง poo เป็นภาษาพูดของเด็ก เราพูดกับเด็กค่ะ เสียงก็จะเป็น pooh, poo, poop
อยู่ทีสำเนียงของแต่ละประเทศด้วยอย่างคนอังกฤษกับคนอเมริกันก็ออกเสียงไม่เหมือนกันบางคำ หรือคนอังกฤษถ้าอยู่ทางเหนือก็จะออกเสียงไม่เหมือนคนทางใต้บางคำ ลองเลือกดูว่าเราจะเอาสำเนียงไหน แต่คำนี้ไม่ใช้กับผู้ใหญ่ค่ะ หรือเวลาเด็กเล็กๆ ชอบพูด poo poo poo แหย่แม่เล่น แม่ฝรั่งก็จะดุว่าอย่าพูดไม่สุภาพ คงเหมือนเด็กไทยพูดเล่น อึ อึ อึ ตอนกำลังกินข้าวหรือเล่น คงไม่น่ารัก แต่ถ้าบอกว่า อยากอึ ก็โอเค


กะเพรา

โหระพา

อ้างอิงที่นี่เลยค่ะ http://www.thai-info.net/thaifood/herbs_s.htm

ที่ต่างประเทศ เค้าเปิดกว้างไว้ในเมนูอาหารค่ะ
คำว่า basil เฉยๆ สามารถแปลได้ทั้งสองอย่าง บางทีร้านหากะเพราได้ เค้าก็ใส่กะเพรา ถ้าหาโหระพาได้ก็โหระพา
แต่ส่วนมากที่พบ ถ้าเค้าจะใส่โหระพาแน่แน่ก็จะเขียนว่า sweet basil เลยค่ะ
แล้วก็ผัดกะเพราส่วนมาก เค้าเรียกว่า stir fried pork with basil leave เลยค่ะ

poo ลองเปิดใหม่ค่ะ

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/poo

poo noun /puː/ n [C or U] (US poop) child's word
(a piece of) solid waste from the body
Ugh, it looks like poo!
Have you done a poo, Ellie?

poo verb v [I] UK informal
Ten minutes after we'd left home, Anna announced that she needed to poo.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2020   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service