เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

วันนี้มาแนวแอบอีกแล้ว ใช้ไม่ถูกค่ะ

1.แอบกินอะไร - ไม่รู้ว่าจะใช้แบบนี้ได้ไหมคะ What did you peek at eating?
2.ชวนคุย - หนูควรจะชวนเพื่อนคุยก่อนซิคะ You should start a conversation first?? พอได้ไหมคะ
3.เล่นแรง - ถ้าหนูเล่นแรงก็จะไม่มีใครมาเล่นด้วย - If you play strong,so you have no one the play with??
4.สั่นสะเทือน - ประมาณว่านิทานมีหมีตัวใหญ่เวลาเดินในป่ามันทำให้พื่นสั่นสะเทือนไปหมดน่ะค่ะ

ขอบคุณค่ะ

Views: 609

Replies to This Discussion

ขอบคุณค่ะคุณแพท วันนี้ได้ศัพท์ใหม่ล้วนๆเลย
ตอนแรกนึกว่า peek at เป็น"ตะกูลแอบ" ทุกอย่าง เลยแต่งประโยคเองเลย
ส่วน ruff นี่ย่อมาจาก ruffle หรือคะ
Peek ใช้กับแอบดูคะคุณเล็ก

ขอโทษทีค่ะคุณเล็ก แพทสะกดผิดแต่ออกเสียงเหมือนกันค่ะ
rough แปลว่าเล่นแรงค่ะ หรือทำอะไรแบบหยาบๆ ลวกๆ Just rough rough.
ว่า;แล้ว ต้องตกกระทู้ ขอบคุณมากๆค่ะ ที่มาช่วยเหลือแต่โดยดี 555
1. What did you sneak it in your mouth? Sneak = แอบทำ Sneak out = แอบ(เอา)ออกไป
Sneak in. She sneak the looy in the class room. เค้าแอบเอาขนมเข้ามาให้ห้องเรียน
2. ได้ค่ะ หรือแค่ Start talking with them first.
3. Don't get rough when you play with your friend. Other wise no now would play with you.
Rough = เล่นแรง
4. the ground shake.
คุณ pat หรือใครก็ได้คะ ช่วย check ให้ทีว่าผิดหรือเปล่า

4 ใช้แค่ว่า dont be rough ให้ความหมายว่า อย่าเล่นแรงได้หรือเปล่าคะ
ปกติใช้ please be gentle, play it gently, don't play too hard. don't play too rough.
ได้ค่ะ
อ่อ rough ลืมไปได้ไงเนี่ยยยยยยยย
เมื่อก่อนอ่านนิทานหมีพูห์ให้ลูกฟังทุกคืน เรื่อง Just be nice and not too rough เป็นเด็กดีและอย่าเล่นแรง (เมื่อก่อนอ่านเป็นภาษาไทย ก็เลยไม่ค่อยได้สนใจคำศัพท์เท่าไรค่ะ) อยู่ใกล้ตัวแท้ๆเลยเรา

ขอบคุณค่ะคุณแพท และคุณแม่น้องนน

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2021   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service