เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ขอถามค่ะ

ลูกบอกก่อนจะไปเข้าแถวว่า "แม่ครับ ผมอยากจะไปเข้าแถวเคารพธงชาติตรงใต้ถุนตึกเรียนครับ" พูดengว่าอย่างไรคะ

ขอบคุณผู้รู้ค่ะ

Views: 607

Replies to This Discussion

Mommy, I would like to make the line/stay in line(เข้าแถว) to pay respect to the national anthem at under the building ใต้ถุนตึกใช้ว่าอะไรอ่ะ
ยาวจังเลยอ่ะ รอครูดีฝ่าเนอะ
I wish I could line up for national anthem respect in the building rather out here.
อันนี้คือเข้าใจว่า จริง ๆ น้องคงเข้าแถวกลางแจ้งแล้วบอกแม่ในอารมณ์ว่าอยากไปเข้าแถวใต้ตึกมากกว่า รึป่าวคะ
คืองี้ค่ะ คุณจิ๊ ครูเค้าจะแยกถ้าเด็กไปทันเข้าแถวเค้าจะให้เข้าตามห้องแล้วยืนอยู่ลานโล่ง(แต่มีหลังคาคลุมใหญ่ๆระหว่างตึก 2 ตึก) แต่ถ้าเด็กมาสายเค้าจะแยกให้เข้าแถวใต้ถุนตึกเรียน แล้วลูกชายน่ะไปทันเข้าแถวตลอด แต่อารมณ์อยากเปลี่ยนบรรยากาศน่ะค่ะ
เราก็นึกไม่ออกว่าจะเรียก 2 ส่วนที่แตกต่างนี้ว่าอย่างไร(โดยเฉพาะคำว่า"ใต้ตึก/ใต้ถุนตึกเนี่ย)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service