เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รส/ยกสูง/กล่อมลูก(แบบตบก้นเบาๆ)

สวัสดีค่ะ ถามเลยนะ

1.รส - ใช้กับเรื่องไอศกรีม ว่าชอบกินรสไหน

- หนูชอบยาสีฟัน รส/กลิ่น ไหนคะ

- หนูชอบกลิ่นส้มค่ะ

2.ยกสูง - อย่ายกไม้กวาดสูงสิลูก ใช้ lift up หรือเปล่าคะ คือลูกชอบยกด้านที่เอาไว้กวาดขึ้นด้านบนค่ะ

3.ตบก้น - เดี๋ยวแม่จะกล่อมหนูนอนนะ ตบก้นเบาๆให้เอาไหม

Thanks.

Views: 747

Replies to This Discussion

1 Which (icecream) flavor do you like?
I like orange flavor.

2 Do not put this side up. แม่น้องเนยหมายถึงเวลาเก็บไม้กวาด เอาด้านดอกหญ้าขึ้นใช่มั้ยค่ะ

3 Do you want mommy to pat your butt?
เดี๋ยวแม่จะกล่อมหนูนอนนะ คิดไม่ออกค่ะ เดี๋ยวรอคุณแพทมาเกลาอีกทีนะค่ะ :)
เพิ่มเติมนะค่ะ ไม่ได้แก้ไขเพราะที่คุณอรนัยตอบให้ สามารถนำไปใช้ได้ค่ะ

1. Flavor ใช้ได้กับทั้งไอศกรีมและยาสีฟันค่ะ
2. Put the broom down please. You got it wrong side up. (วางไม้กวาดลงค่ะ หนูเอาขึ้นผิดด้าน)
3. Let me tuck you in bed and singing you a lullaby(cradlesong).
1. รส กับกลิ่นสามารถใช้คำเดียวกันได้ค่ะ

What flavor of ice cream would you like? หนูอยากทานไอศครีมรสไหนคะ
I like the orange one.

What flvor of the toothpaste/ice cream do you like? หนูชอบยาสีฟัน หรือ ไอศครีม รสไหนคะ
I like the orange one.

2. Do not lift the broom up that high. You need to turn the broom over. You have it upside down Honey.

3. Let me tap your bottom to put you to sleep.
ขอบคุณค่ะคุณอรนัย คุณแพท คุณAlissa

คือลูกชอบกวาดบ้านค่ะ กวาดไปกวาดมา บางทีก็จะยกไม้กวาดด้านดอกหญ้าขึ้น แล้วเดินไปเดินมา บางที่ก็ชนเราน่ะค่ะ แบบนี้ก็ใช้ได้ในความหมายนี้ใช่ไหมคะ

Do not lift the broom up that high.
Do not put this side up.
You got it wrong side up.
You need to turn it over.
You have it upside down
You need to turn it over. น่าจะใช้ You have to turn it around. มากกว่านะค่ะ โดยให้หมุนให้ถูกด้าน
turn it over ใช้กับกรณีแผ่นกระดาษ หรืออะไรแบนๆวางอยู่แล้วให้ผลิกหน้ากระดาษนะค่ะ
Actually My husband agreeed that "You need to turn it over." Can be used too.
เพิ่มเติมนะค่ะ
You got it upside down. Use another way. or Use another way round. Use another side.

ความรู้เพิ่มเติมนะค่ะ อีกความหมายของ Turn it over คือ Give it up ตัวอย่างเช่นเจอเด็กขโมยของ แล้วเจ้าของร้านจับได้ เค้าก็จะบอกเด็กคนนั้นว่า Turn it over คือให้คืนของที่ขโมยนั้นออกมาซะ
อีกความหมายนึงคือ กลับด้านขนมบนเตา ก่อนที่มันจะไหม้

Turnover ยังใช้ได้กับเรื่องภาษี Tax year เวลาทำธุรกิจ พอครบกำหนดปีที่ต้องทำ Stock และแจกแจงภาษีแล้ว ก็ใช้ Net Turnover ของบริษัทเท่าไหร่

Turnover ในบริษัทยังสามารถหมายถึง EMPLOYEE TURNOVER คือจำนวนคนที่เปลี่ยนแปลงในบริษัทเท่าไหร่ คือมีคนเข้าทำงานคนที่ออกจากบริษัทเท่าไหร่ค่ะ หรือถ้าในร้านอาหารก็หมายถึงลูกค้าเข้ามาทานอาหารในร้าน การหมุนของโต๊ะอาหาร (คือลูกค้าเข้ามาทานอาหารเสร็จแล้วลุกออกไปและมีกลุ่มใหม่เข้ามานั่งแทน)

แหมคำนี้ความหมายเยอะจริงๆค่ะ ยิ่งหาก็ยิ่งเจอ Turnover ก็เป็นศัพท์ที่นำมาใช้เวลาเปิดหน้าหนังสือ คือ Turn the page over or Turn over the/a page. อีกอันนึงค่ะ อันนี้ของอร่อย Apple Turnover เป็นขนมชนิดนึงค่ะ
1. The act of turning over; an upset or overthrow.
2. An abrupt change; a reversal.
3. A small pastry made by covering one half of a piece of dough with a filling, folding the other half over on top, and sealing the edges.
4.
a. The number of times a particular stock of goods is sold and restocked during a given period of time.
b. The amount of business transacted during a given period of time.
c. The number of shares of stock sold on the market during a given period of time.
5.
a. The number of workers hired by an establishment to replace those who have left in a given period of time.
b. The ratio of this number to the number of employed workers.
6. Sports A loss of possession of the ball to the opposing team, as by a misplay or an infraction of the rules.

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service