1. คำว่า would like เนี่ย เวลาใช้ เราใช้ว่า I would like a book หรือ I would like to have a book ความหมายต่าง กันหรือเปล่า แล้วอันไหนถึงจะถูก
2. ลูกชอบให้ตบก้นนอน คำว่าตบก้นเค้าใช้คำว่าอะไรค๊ะ
3. พัดลมเสีย เราจะใช้ the fan broke หรือว่า the fan is broken ค๊ะ
4. ตาไว้ใช้ทำอะไร , หูไว้ใช้ทำอะไร
5. ลูกมีมือกี่ข้าง , ลูกมีตากี่ตา
1. I would like to have a book. (would like to = อยากจะ / ต้องการจะ) แล้วตามด้วยกิริยา ค่ะ
2. pat on your butt.
3. The fan is broken ค่ะ
4. What do we need eyes / ears for? ไม่แน่ใจคำถามน่ะค่ะ
หรือ ถ้าจะใช้บอกลูกว่าใช้ทำอะไรก็ We need eyes to see, We need ears to listen.
5. How many hand do you have? How many eye do you have?
4. ถามแบบนี้ดีไหม
How do you listen ? --> Use my ears. (ลูกตอบ) / Use your ears (ผู้ถามเป็นคนตอบ)
How do you see ? --> Use my eyes. / Use yours eyes
How do you ....... ?
ขออนุญาตนะคะ ทางเลือกค่า
1. Would like แปลว่า ต้องการ เราสามารถนำ Would like มาเชื่อมได้หลายรูปแบบ เช่น Would like+ Noun แปลว่า ต้องการอะไร ยกตัวอย่างประโยคเช่น I would like some coffee. ฉันต้องการกาแฟสักถ้วย
และเราสามารถนำมาเชื่อมประโยคได้อีกเช่น Would like + to+V.infinitive แปลว่า ต้องการที่จะทำอะไร ยกตัวอย่างประโยคเช่น
I would like to go shopping. ฉันต้องการไปเดินชอปปิ้ง
นอกจากนั้นแล้ว would like ยังใช้แสดงความสุภาพในการเชื้อเชิญได้อีกด้วย เช่น Would you like to go to the party tonight.
จากที่ถาม น่าจะใช้ได้ทั้ง 2 แบบ
2. tap your buttoms.
3. a broken (adj) fan -พัดลมตัวที่เสีย
the fan is broken (V 3) - พัดลมถูกทำให้เสีย passive voice
Permalink Reply by Pat on December 4, 2009 at 10:44am
1. ใช้ได้ทั้งคู่ค่ะ
2. พี่เก๋เรียกแพทเหรอค่ะ
3. วันนี้ไปช่วยงานที่ศูนย์มา มีดตัดแซนวิชแบบไฟฟ้ามันเสีย เค้าเลยไปซื้ออันใหม่มาให้ ตอนที่แพทบอกเค้าว่า What wrong with the old one? เค้าตอบมาว่า It's dead. ยังสงสัยอยู่ว่าต้องจัดงานศพให้ไหมเนียะ