เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

หนูเป็นโรคอีสุกอีใสค่ะ
มันจะแดงเป็นจ้ำๆก่อนแล้วค่อยเป็นใสๆ
ห้ามเกาเพราะมันจะทำให้แสบมาก
ยานี้จะช่วยให้หนูไม่เจ็บแสบ

Views: 347

Replies to This Discussion

หนูเป็นโรคอีสุกอีใสค่ะ = You have got chicken pox.

มันจะแดงเป็นจ้ำๆก่อนแล้วค่อยเป็นใสๆ = You will have red blotches, but they will clear up little by little.

ห้ามเกาเพราะมันจะทำให้แสบมาก = Don't scratch them because that will make them very sore.

ยานี้จะช่วยให้หนูไม่เจ็บแสบ = This medicine will help ease the pain.

ชอบประโยคคุณ John ครับ ชัดเจน ง่ายดี  แต่ข้อ 2 น่าจะหมายความว่ามันเป็นจ้ำ ๆ แล้วก็เปลี่ยนเป็น blisters ที่มีน้ำใส ๆ คือยังไม่หาย  แบบนี้ควรเป็น ...,and they will turn into clear blisters(, and they will clear up little by little). มากกว่าหรือเปล่าครับ

รบกวนถามต่อว่า "red blotches" ใช้  "red spots / bumps" แทนได้ไหมครับ?

   

น้องสาวผมเคยเป็นโรคอีสุกอีใสสามสิบปีที่แล้ว จำได้บ้างลืมบ้าง!

ผมดูหน้าเว็บต่างๆแล้วจะแก้ไขประโยคนิดหนึ่ง:

มันจะเป็นตุ่มแดงๆก่อนแล้วค่อยเป็นตุ่มน้ำใสๆ = You will have red spots/bumps at first, then they will turn into clear blisters.

"แดงเป็นจ้ำๆ" แปลว่า red blotches 

ฺBlotches are bigger than spots and bumps!!

ขอบคุณค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2020   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service