หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

รบกวนแต่งประโยคอีกแล้วค่ะ ลูกกำลังฝึกพูด

1.คำว่าแบ่งปันเช่นจะพูดว่า "หนูมีตัง100 หนูแบ่งครึ่งให้แม่50 ได้มั้ยคะ"  หรือจะใช้ง่ายๆเลยว่า give คะ

2. คำว่าทิ้ง โยนทิัง ใช้ throw away ได้มั้ยคะ จะพูดว่า "อย่าเล่นเลยลูก โยนทิ้งถังขยะไปสิ"

3. คำว่า"ชวน และงอน" ภาษาอังกฤษมีมั้ยคะต้องพูดว่าไงคะ จะพูดว่า "หนูจะไปเที่ยวข้างนอกไม่ยอมชวนแม่เลยนะ แม่จะงอนหนูดีมั้ยนะ"

4. คำว่าหยิบให้หน่อย จะพูดว่าไงคะเคยเห็นแต่ประโยคที่ว่า pick it up หยิบขึ้นมาแต่จะพูดว่า "ไปหยิบผ้าเช็ดตัวมาให้แม่หน่อยค่ะ" ต้องพูดยงไงคะ

5. คำว่า"หงายหลัง กับ ประมาท" จะพูดว่า"หนูอย่านั่งแบบนั้นสิลูก หนูปะมาทมากเลย เดี๋ยวหนูจะหงายหลังลงนะ"

รบกวนด้วยนะคะขอบคุณมากเลยค่ะ

Views: 4995

Replies to This Discussion

ขอถามเพิ่มค่ะ

6. คำว่า fear, afraid, scare ใช้งานยังไงคะใช้ผิดๆถูกๆปะจำ 

7. ถ้าจะพูดว่า "มันน่ากลัวมาก หนูกลัวมั้ยค่ะ ถ้ากลัวอย่าห่างแม่นะลูก มันจะกัดเอา" 

8. เงยคอขึ้นค่ะแม่จะทาแป้งให้ ซอกคอจะได้ไม่เหนียวเนอะน่ะค่ะ

9. แม่ไ่ม่สามารถกำหนดวันเวลาที่แน่นอนได้ เพราะต้องขึ้นอยู่กับความยากง่ายของลูกค่ะ เพราะฉนั้นหนูอย่างอแงนะคะแม่จะได้พาไปเทึ่ยวเร็วๆ

10. คำว่า"พา" ปรกติมักจะใช้คำว่า"take" น่ะค่ะ เราสามารถใช้ได้ทุกกรณีมั้ยคะ เช่น l'll take you to the doctor. ใช้ผิดมั้ยคะ อยากจะพูดว่า แม่จะพาหนูไปอาบน้ำ, แม่จะพาหนูไปหาหมอ, แม่จะพาหนูไปตลาดด้วย  

ต้องขออภัยมายังคุณครูทุกท่านนะคะที่มีคำถามมากมาย แต่อยากพูดกับลูกให้ถูกจริงๆค่ะ 

1.คำว่าแบ่งปันเช่นจะพูดว่า "หนูมีตัง100 หนูแบ่งครึ่งให้แม่50 ได้มั้ยคะ"  หรือจะใช้ง่ายๆเลยว่า give คะ

แบ่งปันใช้ share ก็ได้ค่ะ แต่ในกรณีนี้คุณแม่ขอแบ่งเงินจากน้อง อาจจะพูดว่า You have 100 Baht, can you give me 50 Baht. หรือจะบอกว่า Can we get half? ก็ได้ค่ะ

2. คำว่าทิ้ง โยนทิัง ใช้ throw away ได้มั้ยคะ จะพูดว่า "อย่าเล่นเลยลูก โยนทิ้งถังขยะไปสิ" /  You should not play it, trash it in the bin.

3. คำว่า"ชวน และงอน" ภาษาอังกฤษมีมั้ยคะต้องพูดว่าไงคะ จะพูดว่า "หนูจะไปเที่ยวข้างนอกไม่ยอมชวนแม่เลยนะ แม่จะงอนหนูดีมั้ยนะ"/ sulk หรือ pout ค่ะแปลว่างอน  you go for a walk outside without asking me, shall I sulk?

4. คำว่าหยิบให้หน่อย จะพูดว่าไงคะเคยเห็นแต่ประโยคที่ว่า pick it up หยิบขึ้นมาแต่จะพูดว่า "ไปหยิบผ้าเช็ดตัวมาให้แม่หน่อยค่ะ" ต้องพูดยงไงคะ / Can you bring me the towel, please?

5. คำว่า"หงายหลัง กับ ประมาท" จะพูดว่า"หนูอย่านั่งแบบนั้นสิลูก หนูปะมาทมากเลย เดี๋ยวหนูจะหงายหลังลงนะ / Never sit like that you might fall down.

6. คำว่า fear, afraid, scare ใช้งานยังไงคะใช้ผิดๆถูกๆปะจำ 

fear = v,n

afraid, scare = adj.

ส่วนการใช้ก็ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ค่ะ

7. ถ้าจะพูดว่า "มันน่ากลัวมาก หนูกลัวมั้ยค่ะ ถ้ากลัวอย่าห่างแม่นะลูก มันจะกัดเอา" / It's look scary, if you are scared of (กลัวอะไรก็ใส่ไปค่ะ) you shouldn't stay away from me, it might bite you.

8. เงยคอขึ้นค่ะแม่จะทาแป้งให้ ซอกคอจะได้ไม่เหนียวเนอะน่ะค่ะ / chin up, I'll put on powder on your neck. It will be not sticky.

9. แม่ไ่ม่สามารถกำหนดวันเวลาที่แน่นอนได้ เพราะต้องขึ้นอยู่กับความยากง่ายของลูกค่ะ เพราะฉนั้นหนูอย่างอแงนะคะแม่จะได้พาไปเทึ่ยวเร็วๆ / I can't specify the exactly date because it depends on your behavior.  

10. คำว่า"พา" ปรกติมักจะใช้คำว่า"take" น่ะค่ะ เราสามารถใช้ได้ทุกกรณีมั้ยคะ เช่น l'll take you to the doctor. ใช้ผิดมั้ยคะ อยากจะพูดว่า แม่จะพาหนูไปอาบน้ำ, แม่จะพาหนูไปหาหมอ, แม่จะพาหนูไปตลาดด้วย 

จำง่ายๆ นะคะ bring = เอา/นำมา

take = เอา/นำไป

I'll take you to see the doctor.

เพิ่มเติมให้ค่ะ

1.คำว่าแบ่งปันเช่นจะพูดว่า "หนูมีตัง100 หนูแบ่งครึ่งให้แม่50 ได้มั้ยคะ" หรือจะใช้ง่ายๆเลยว่า give คะ

ตามที่คุณพี่อ้อยบอกเลยค่ะ

ํYou have 100 baht. Can you give me half of it, please? (อันนี้ลูกต้องโตหน่อย เพื่อให้ทราบว่าครึ่งนึงของ 100 คือเท่าไหร่ แต่ถ้ายังเล็ก ขอมาเลย 50 โลด ) Can you give me 50 baht, please?

2. คำว่าทิ้ง โยนทิัง ใช้ throw away ได้มั้ยคะ จะพูดว่า "อย่าเล่นเลยลูก โยนทิ้งถังขยะไปสิ"

โยนทิ้งใช้ throw away ก็ได้ค่ะ

Don't play that. Throw it away. หรือใช้แบบพี่อ้อยก็ได้ค่า

3. คำว่า"ชวน และงอน" ภาษาอังกฤษมีมั้ยคะต้องพูดว่าไงคะ จะพูดว่า "หนูจะไปเที่ยวข้างนอกไม่ยอมชวนแม่เลยนะ แม่จะงอนหนูดีมั้ยนะ

You want to go out without asking me to join you. Should I be sad? /Should I sulk?

4. คำว่าหยิบให้หน่อย จะพูดว่าไงคะเคยเห็นแต่ประโยคที่ว่า pick it up หยิบขึ้นมาแต่จะพูดว่า "ไปหยิบผ้าเช็ดตัวมาให้แม่หน่อยค่ะ" ต้องพูดยงไงคะ

Can you give me a towel, please?
Can you bring me a towel, please?

Can you take a towel to me, please?

5. คำว่า"หงายหลัง กับ ประมาท" จะพูดว่า"หนูอย่านั่งแบบนั้นสิลูก หนูปะมาทมากเลย เดี๋ยวหนูจะหงายหลังลงนะ"

ประมาท คือ careless ค่ะ ประมาณว่าไม่สนใจไม่ใส่ใจ แต่ไม่ค่อยเข้ากับรูปประโยคนี้ค่ะ

Don't sit like that. You might fall down.

6. คำว่า fear, afraid, scare ใช้งานยังไงคะใช้ผิดๆถูกๆปะจำ

fear เป็นคำนามค่ะ ความกลัว http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/fear

I have a fear of height. >> (แปลตรงตัวมากๆ) ฉันมีความกลัวความสูง >> (แปลให้เพราะ) ฉันกลัวความ

scare เป็นคำกริยา  แปลว่า ทำให้ตกอกตกใจ ทำให้อกสั่นขวัญแขวน ค่ะ http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/scare

She is breave. She doesn't scare easily. เธอเป็นคนกล้า เธอไม่ตกใจง่ายๆหรอก (เธอไม่ตกใจกลัวอะไรง่ายๆหรอก)

scare สามารถเป็นคำถามที่แปลว่า กลัวได้เหมือนกันค่ะ แต่มักตจะเป็นการกลัวที่เกิดขึ้นทันทีทันใด

You gave us a real scare  when you faintes, you know.

แปลตรงตัวสุดๆ >> เธอให้ความกลัวจริงๆจังๆกับฉัน เมื่อตอนที่เธอหมดสติ เธอรู้ไหม
แปลให้ได้อรรถรส >>     เธอทำให้ฉันกลัวจริงๆ ตอนที่เธอเป็นลมไป เธอรู้ไหม

ที่แปลให้ดูสองแบบ เพราะอยากให้รู้ความหมายของมันจริงๆค่ะ เพราะบางทีอ่านผ่านๆให่เข้าใจ หรือคนแปลออกมาให้อ่านแล้วได้อรรถรส
หน้าที่ของคำจะเปลี่ยนไป ทำให้คนที่ไม่ชำนาญงงเรื่องคำได้ค่ะ

afriad เป็น adj แปลว่า กลัว (adj ต้องอยู่หลัง verb to be หรือ หน้านามเท่านั้นนะคะ) http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/afraid

เช่น I am afraid of height.

7. ถ้าจะพูดว่า "มันน่ากลัวมาก It's so scary. / It's scary.
หนูกลัวมั้ยค่ะ Do you scare?

ถ้ากลัวอย่าห่างแม่นะลูก If you are scared, you should be very close to me.
มันจะกัดเอา It might bite you.

8. เงยคอขึ้นค่ะแม่จะทาแป้งให้ ซอกคอจะได้ไม่เหนียวเนอะน่ะค่ะ

Take your chin up. I will put some powder on your neck. You will not feel so sticky after this.

9. แม่ไ่ม่สามารถกำหนดวันเวลาที่แน่นอนได้ เพราะต้องขึ้นอยู่กับความยากง่ายของลูกค่ะ เพราะฉนั้นหนูอย่างอแงนะคะแม่จะได้พาไปเทึ่ยวเร็วๆ

อันนี้คือ น้องร้องให้แม่พาไปเที่ยวเร็วๆ แล้วแม่บอกว่า ถ้าหยุดร้องแล้วจะพาไป อะไรแบบนี้หรือเปล่าคะ ยิ่งหยุดร้องเร็วยิ่งพาไปเร็ว ประมาณนี้หรือเปล่าคะ

I cannot tell you when I will take  you out. It depends on you. If you stop crying, i will take you out very soon.

10. คำว่า"พา" ปรกติมักจะใช้คำว่า"take" น่ะค่ะ เราสามารถใช้ได้ทุกกรณีมั้ยคะ เช่น l'll take you to the doctor. ใช้ผิดมั้ยคะ อยากจะพูดว่า แม่จะพาหนูไปอาบน้ำ, แม่จะพาหนูไปหาหมอ, แม่จะพาหนูไปตลาดด้วย

ได้ค่ะ

ขอบคุณค่ะคุณ Clamp มากค่ะที่สละเวลาและให้ความรู้อีกแบบหนึงค่ะ

5. คำว่า"หงายหลัง กับ ประมาท" จะพูดว่า"หนูอย่านั่งแบบนั้นสิลูก หนูปะมาทมากเลย เดี๋ยวหนูจะหงายหลังลงนะ"

->  อีกแบบใช้อย่างนี้ก็ได้เหมือนกันครับ "Don't tip the chair back like that.  That's a careless way to sit.  You'll fall over."  หรือจะเป็น  "Don't carelessly tip the chair back like that.  You'll fall over."  ก็ได้ครับ

ขอบคุณคุณเอกมากค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2019   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service