เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

สถานการณ์เล่นว่าว

1. มาเล่นว่าวกัน

2. หันว่าวไปทางตรงกันข้ามกับทิศทางที่ลมพัด ให้ว่าวมันทวนลม มันจะได้ลอยขึ้น

3. ชักเชือกสิ ว่าวจะได้ขึ้น

4. นั่นไง...ว่าวลอยขึ้นสูงแล้ว ผ่อนเชือกไปอีก ว่าวจะได้ขึ้นได้สูง ๆ

5.เห็นมั้ย มันสูงขึ้นแล้ว สูงเท่าตึก4 ช้นเลย

6.สาวเชือก มาพันกระป๋อง พันอีก

7. กระตุกเชือก ชักว่าว

สถานการณ์ปั่นจักรยาน

8. อย่าลืมเอาขาตั้งจักรยานขึ้นก่อนปั่นสิลูก ไม่งั้นมันก็ครูดพื้นน่ะสิ

9. เวลาจะชนอะไร อย่าลืมกดเบรคด้วย การใช้เบรคเป็นสิ่งจำเป็น

10. ปั่นแบบครึ่งล้อ ปั่นแบบเต็มล้อ

11. ล้อมันฝืดอ่ะ ต้องหยอดน้ำมัน ให้มันลื่น ๆ กว่านี้

12. จับแฮนด์แน่น ๆ

13. เวลาจอด เอาขาตั้งลงก่อนด้วย

อื่น ๆ

14.ไปต่อคิวต่อจากคุณป้าป่ะ อีก 2 คิวก็ถึงคิวหนูแล้ว

15.จัดของ เปิดร้านแต่เช้าเลยนะ (สถานการณ์เล่นขายของ)

16.แย่งแม่กินหรอ

17.แม่หมั่นเขี้ยวหนูจัง

18.อย่าเล่นของกินสิ จะกินก็กิน ไม่กินก็ไปกินอย่างอื่น

ขอบคุณล่วงหน้านะคะ

Views: 760

Replies to This Discussion

สถานการณ์เล่นว่าว

1. มาเล่นว่าวกัน

->  Let's fly a kite.

2. หันว่าวไปทางตรงกันข้ามกับทิศทางที่ลมพัด ให้ว่าวมันทวนลม มันจะได้ลอยขึ้น

->  Hold the kite to face the wind.  It will catch wind and fly into the sky.

3. ชักเชือกสิ ว่าวจะได้ขึ้น

->  Pull at the string to get it flying.

4. นั่นไง...ว่าวลอยขึ้นสูงแล้ว ผ่อนเชือกไปอีก ว่าวจะได้ขึ้นได้สูง ๆ

->  That's it, it's going up.  Let out more string.  It will go higher.

 

5.เห็นมั้ย มันสูงขึ้นแล้ว สูงเท่าตึก4 ช้นเลย

->  See it?  It's way up there as high as 4-storey building.

6.สาวเชือก มาพันกระป๋อง พันอีก

->  Pull in the string and wind the string around the can.

7. กระตุกเชือก ชักว่าว

->  Tug on the string to fly it.

สถานการณ์ปั่นจักรยาน

8. อย่าลืมเอาขาตั้งจักรยานขึ้นก่อนปั่นสิลูก ไม่งั้นมันก็ครูดพื้นน่ะสิ

->  Push the kickstand up before riding.  Or it will keep dragging along the ground.

9. เวลาจะชนอะไร อย่าลืมกดเบรคด้วย การใช้เบรคเป็นสิ่งจำเป็น

->  Press the brake levers when you about to hit things or people.  It is important to use the brake.

 

10. ปั่นแบบครึ่งล้อ ปั่นแบบเต็มล้อ

->  อันนี้ไม่เข้าใจนะครับ

11. ล้อมันฝืดอ่ะ ต้องหยอดน้ำมัน ให้มันลื่น ๆ กว่านี้

->  The wheel doesn't spin freely, it is (a bit) stiff.   We need to lubricate it.

12. จับแฮนด์แน่น ๆ

->  Hold the handlebar tight.

13. เวลาจอด เอาขาตั้งลงก่อนด้วย

->  When you park your bicycle,  push the kickstand down with your foot.

อื่น ๆ

14.ไปต่อคิวต่อจากคุณป้าป่ะ อีก 2 คิวก็ถึงคิวหนูแล้ว

->  You have to join the queue behind the aunty.  Two more and it'll be your turn.

15.จัดของ เปิดร้านแต่เช้าเลยนะ (สถานการณ์เล่นขายของ)

->  You opened your shop early today and things are nicely displayed on the shelves.

16.แย่งแม่กินหรอ

->  Did you just eat my food? 

17.แม่หมั่นเขี้ยวหนูจัง

->  So cute, I really can't help myself!  I want to pinch your cheeks/eat you up.   

ความรู้สึก "หมั่นเขี้ยว" เท่าที่อ่านมา ภาษาอังกฤษจะไม่มีคำตรง ๆ ที่แปลว่าหมั่นเขี้ยว  แต่จะเรียกอาการแบบนี้ว่า  "cute aggression"   ลองอ่านบทความนี้ดูนะครับ http://www.huffingtonpost.com/2013/01/23/cute-aggression-animal-cut...   

ในนั้นบอกว่า "หมั่นเขี้ยว" แบบนี้ในภาษา Tagalog ของ ฟิลิปปินส์ จะเรียกว่า "gigil"      

18.อย่าเล่นของกินสิ จะกินก็กิน ไม่กินก็ไปกินอย่างอื่น

->  Don't play with food.  It's not a plaything. 

กำลังอยากได้ ขอบคุณค่ะ ^___^

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service