เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
แชร์แบบนึงนะครับ
1.มาเล่นติดสติ๊กเกอร์กัน
-> Let's play with stickers.
2.เลือกสติ๊กเกอร์ซิจะเอาอันไหน
-> Have a look at these stickers and pick the one that you like.
3.หนูอยากเอาสติ๊กเกอร์ปลาติดตรงไหน
-> Where do you want to place this fish sticker?
4.หนูอยากติดตรงนี้
-> I want to place it here.
5.หนูติดไม่สวยเลย
-> It's not nice.
6.แกะออกได้มั๊ย
-> Can you peel it off?
7.มันแกะออกไม่ได้ค่ะ
-> I can't peel it off. / I don't want to peel it off. (ประโยคหลังคือแกะออกไม่ได้ เพราะไม่อยากแกะออก นะครับ)
8.ไม่เป็นไรลูก เราค่อยติดใหม่
-> That's all right. We can stick it back
9.คราวนี้ติดดีๆนะ
-> Place it down properly this time.
10.ถอดเสื้อเองได้มั๊ย
-> Can you take off your own shirt?
ขออนุญาตถามเพิ่มนะคะ
1.คำว่า เอา(บางสิ่ง)ออกจากบางสิ่ง เช่น เอาเส้นผมที่อุดตรงท่อระบายน้ำ ใช้ to remove hair from the drain cover หรือ to take the hair out of the drain cover.ดีคะ
2.ถ้าลอกสติ๊กเกอร์ออก สามารถใช้ to take the sticker out of the wall ได้ด้วยไหมคะ
3.ถ้าเป็นลูกโป่งรูป angry bird แบบข้างล่างนี้ เรียกทับว่า angry bird balloon ได้เลยใช่ไหมคะ ถ้าเป็นตัวอื่นก็สามารถเรียกแบบนี้เหมือนกันได้ไหมคะ เช่น spider man balloon, doraemon balloon
ขอบคุณมากคะ ^ _ ^
1.คำว่า เอา(บางสิ่ง)ออกจากบางสิ่ง เช่น เอาเส้นผมที่อุดตรงท่อระบายน้ำ ใช้ to remove hair from the drain cover หรือ to take the hair out of the drain cover.ดีคะ
-> ผมว่าได้ทั้ง 2 คำนะครับ แล้วแต่จะใช้ครับ
2.ถ้าลอกสติ๊กเกอร์ออก สามารถใช้ to take the sticker out of the wall ได้ด้วยไหมคะ
-> หากลอกสติ๊กเกอร์ อาจจะใช้ "peel" ที่แปลตรงๆว่า ลอก หรือ remove น่าจะดีกว่า take out of สำหรับประโยคนี้นะครับ เป็น Peel the stickers off the wall/ remove the stickers.
3.ถ้าเป็นลูกโป่งรูป angry bird แบบข้างล่างนี้ เรียกทับว่า angry bird balloon ได้เลยใช่ไหมคะ ถ้าเป็นตัวอื่นก็สามารถเรียกแบบนี้เหมือนกันได้ไหมคะ เช่น spider man balloon, doraemon balloon
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by