เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1.แม่กำลังขับรถอยู่คงช่วยแกะขนม/นมไม่ได้หรอกครับลูก
- Mommy is driving and can't help you with the sweets/milk.
2. ป้ายข้างหน้าอ่านว่า...หยุด
- The sign ahead of you reads/says "stop".
3.เราขับรถผ่านมาแล้ว
- We drove past it (already).
4.วันนี้รถเยอะจังเลย
- Traffic is pretty busy today.
5.นั่งดีๆนะครับเพราะถ้าแม่เบรคกะทันหันเดี๋ยวหัวขมำ
- Sit properly. If not, you will tumble/pitch forward if I happen to slam on the brakes.
tumble forward = เสียหลักล้มลงมาข้างหน้า; pitch forward = พุ่งล้มมาข้างหน้า (ทำนองว่า หัวคมำ)
ขออนุญาตถามเพิ่มนะคะ
ถ้าจะบอกว่า ป้ายข้างหน้า (ป้ายเครื่องหมายยูเทิร์น) หมายความว่า สามารถU-turn ได้
ใช้ The sign ahead of you means we can make a U- turn here. ได้ไหมคะ
ขอบคุณมากคะ
คุณเอกยังไม่มา ขออนุญาตลองตอบนะคะ
pretty (adverb) = fairly = ค่อนข้างจะ....
ในข้อนี้ ใช้ pretty ขยาย busy [adj] อีกทีว่า การจราจรวันนี้ค่อนข้างจะแน่น/ติดขัด น่ะคะ
เหมือนกับคุณรุจาภาครับคือ pretty(adv.) จะหมายถึง fairly หรือ rather = ค่อนข้าง ซึ่งในภาษาพูดจะได้ยิน pretty ในประโยคบ่อย ๆ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by