เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ไปแต่งตัว
let's get dressed.อันนี้ถูกคะ
ไปให้แม่แต่งตัวให้
go to your mom for get your dressed
ลองแบบนี้ดูนะคะ Go to your mommy . Let her help you get dressed
มาพ่อใส่เสื้อผ้าให้
come, I get you dressed
ลองแบบนี้นะคะ Come on here, let me help you get dressed
ขอบคุณครับ
แต่ถามอีกนิดนึงนะครับ สองข้อหลังที่ผมพยายามพูดเนี่ย
คือมันไม่ถูก(ความหมาย) หรือปรกติเค้าไม่พูดกันครับ
ลองอธิบายนะคะ
2.ไปให้แม่แต่งตัวให้
go to your mom for get your dressed
คือ คำว่า Get dressed มันเป็น กิริยา(get) + คำคุณศัพท์(dressed) จึงไม่สามารถเอาคำว่า your มาแทรกคั่นแบบนั้นได้น่ะคะ get your dressed
ส่วนการใช้ for เพื่อบอกวัตถุประสงค์ในที่นี้ ก็ไม่เคยเห็นน่ะคะ ถ้าเป็นตัวเองอาจจะบอกว่า Go to your mommy to get dressed
3.มาพ่อใส่เสื้อผ้าให้
come, I get you dressed
คือ come มันดูห้วนๆ ไปหน่อยเลยเติม come on here (sweetie/ baby) ให้น่ะคะ
ส่วน I get you dressed ก็น่าจะใช้ได้คะ อาจจะเป็น I'll get you dressed เพราะกำลังจะใส่ให้
อธิบายไม่ค่อยเก่ง แต่ตอบตามที่ใช้อยู่ เดี๋ยวรอครูมาตรวจด้วยแล้วกันนะคะ
มาให้แม่แต่งตัวให้
Let mom get dressed for you.
หรือง่ายๆที่สุด Let mom dress you. >>
dress เป็นกริยา แปลว่า แต่งตัวให้ตัวเองหรือคนอื่นก็ได้ จะแต่งให้ใครก็ใส่ไปหลังกริยาเลยค่ะ
เช่น My husband dresses the children while I make breakfast.
มา พ่อใส่เสื้อผ้าให้ Come here. I will help you get dressed. มาทางนี้ ให้พ่อช่วยแต่งตัวให้
หรือมีคำพูดง่ายๆอีกหลายๆคำ เช่น
I will help you put the clothes on. ผมจะช่วยคุณแต่งตัว ...
Let mom put the clothes on you. .ให้แม่แต่งตัวให้
อะไรประมาณนี้ค่ะ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by