เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ถามศัพท์หน่อยจ้า เห็นช่วงนี้ห้องจีนเงียบ ๆ คาดว่ามีคนรอจดคำศัพท์กันอยู่

บางทีมันก็ตันค่า พูดกับเจ้าดราก้อนแต่เรื่องง่าย ๆ บางครั้งบางเรื่องก็นึกไม่ออก ช่วยหน่อยนะจ๊ะ ช่วงนี้เงียบจังเลย รบกวนคุณครูทั้งหลายหน่อยนะจ๊ะ กลัวไม่มีไรทำ
1. สบู่เหลวนี่ ใช้เรียกว่า เฝยเจ้าเหมือนสบู่ก้อนหรือเปล่า / แชมพู / ครีมนวดผม /ผงซักฟอก / ไดร์เป่าผม
2. บอกให้เค้าก้าวขาข้ามร่องเล็ก ๆ นี่ จะบอกอย่างไงคะ
3.อย่าเด็ดดอกไม้
4. พับเสื้อผ้า
5. รีโมททีวี
6. เปลี่ยนช่องทีวี
7. กอดอก
8.ยืนเคารพธงชาติ
9.วิควาโปรับ (อันนี้เราทาให้เค้าแต่ไม่รู้จะบอกว่าทาอะไร)
ศัพท์คำไหนมีคนเคยถามแล้วก็ไม่เป็นไรนะคะ ถือว่าทบทวน เรื่องของเรื่องคือเรายังไม่รู้เพราะแต่ก่อนบางกระทู้ไม่ได้อ่านค่า สมัยก่อน นู้น ๆๆๆๆ แรก ๆ ยุ๊ง ยุ่ง

Views: 4431

Replies to This Discussion

ตามนี้ค่ะ

1.สบู่เหลวนี่ ใช้เรียกว่า เฝยเจ้าเหมือนสบู่ก้อนหรือเปล่า / แชมพู / ครีมนวดผม /ผงซักฟอก / ไดร์เป่าผม
สบู่เหลว沐浴乳[mù yù rǔ] มู่ อู้ว หรู่
แชมพู洗发精[xǐ fā jīng] ฉี ฝ่า จิง
ครีมนวดผม润发乳[rùn fā rǔ] รุ่น ฝ่า หรู่
ผงซักฟอก洗衣粉[xǐ yī fěn] ฉี อี เฝิ่น
ไดร์เป่าผม吹风机[chuī fēng jī] ชวย เฟิง จี
2. บอกให้เค้าก้าวขาข้ามร่องเล็ก ๆ นี่ จะบอกอย่างไงคะ
ก้าวข้าม跨越[kuà yuè].......คว่า เยว่
你先跨越水 沟[nǐ xiān kuà yuè shuǐ gōu] หนี่ เชียน คว่า เยว่ สวย โกว
3.อย่าเด็ดดอกไม้
不准摘花[bù zhǔn zhāi huā] ปู้ จุ่น ไจ ฮวา
不可以摘花[bù kě yǐ zhāi huā] ปู้ เข๋อ อี่ ไจ ฮวา
4. พับเสื้อผ้า
折,摺衣服[zhé yī fú] เจ๋อ อี ฝู (ใช้ได้ ทั้งสองตัวค่ะ อ่านว่า เจ๋อ เหมือนกัน)
5. รีโมททีวี
摇控器[yáo kòng qì] เหยา ค่ง ชี่
6. เปลี่ยนช่องทีวี
转电视台[ zhuǎn diàn shì tái] จ่วน เตี้ยน ซื่อ ไถ
7. กอดอก
抱胸[bào xiōng] เป้า ชว์ง
8.ยืนเคารพธงชาติ
听到国歌要立正 [tīng dào guó gē yào lì zhēng] ทิง ต้าว กั๋ว เกอ เย้า ลี่ เจิ้ง
9.วิควาโปรับ (อันนี้เราทาให้เค้าแต่ไม่รู้จะบอกว่าทาอะไร)
药膏[yào gāo]
มาตามจดเหมือนกัน อย่างที่น้องโอ๋ (แม่น้องดราก้อน) คาดไว้ มีคนรอจด แบบว่าพอลูกยิ่งโต ก็ยิ่งอยากรู้มาก แม่ๆ อย่างเราก็ต้องรีบตามเก็บคำศัพท์ ประโยคต่างๆ ให้ทันเจ้าตัวเล็กมัน เฮ้ออออ แต่ก็หนุกดี ตอนนี้ฉ่ายกำลังอ้อแอ้ รู้เรื่องมากขึ้นด้วย

ขอบคุณเหล่าซือหน่อย และดีใจที่กลับมาเป็นขวัญกำลังใจและที่พึ่งให้พวกเราค่ะ

ขอบคุณน้องซาน (แม่น้องเซียนน้อย) ด้วย ช่วยแค่นี้ก็ปลื้มแล้วค่ะ
ขอบคุณพี่ธี และเพื่อน ๆ ในห้องนี้ทุกคนคะ
หน่อยช่วยได้เท่าที่ทำได้ ถ้ามีผิดก็ติงได้เลยนะคะ
เวปแนะนำจ้า ที่เคยบอกไว้ เรื่อง การ์ตูน 巧虎 จ้า

http://www.youtube.com/watch?v=k7VZ3XljqNU&feature=related
ขอบคุณ คุณหน่อย แม่น้องเซียน และพี่ธี ค่า

มีอีกค่ะ
1. บิดขี้เกียจ
2. หมอนข้าง
3. สะดุ้ง ตกใจ
4. คอมพิวเตอร์โน๊ตบุ๊ก
ไม่ต้องขอบคุณหรอกค่ะ ยินดีมาก ๆ
1.伸懒腰[shēn lǎn yāo] เซิน หลั่น เยา
2.抱枕[bào zhěn] เป้า เจิ่น
3.吓到[xià dào] เชี้ย(ชี+อ้า)อ่านเร็ว ๆ เต้า (สะกดให้เสียงเหมือนลำบากมากค่ะ)
4.笔记本电脑[bǐ jì běn diàn nǎo] ปี่ จี้ เปิ่น

ปล.คำศัพท์ที่ใช้เป็นศัพท์ที่ใช้ในใต้หวันนะคะ บางคำใช้ไม่เหมือนที่เมืองจีนคะ
ขอบคุณคุณโอ๋และคำตอบจากพี่หน่อยนะคะ แล้วจะตามมาจดค่ะ...ศัพท์เด็ดๆๆ ทั้งนั้นเลย
น้องดากลับมาแล้วดีใจจัง...
พักผ่อนเยอะ ๆ นะจ๊ะ(รักษาสุขภาพด้วย)
เอาอีก ค่ะ
1. ตีลังกา
2. จุดจู๋ ของเด็กผู้ชาย เรียกแบบน่ารัก
3. เป็นคนขี้หนาว หรือ คนขี้ร้อนน่ะค่ะ จะบอกอย่างไง
4. เล่นจ๊ะเอ๋ คนจีนมีไหมคะ อย่างภาษาอังกฤษคือ peekaboo
5. เวลาเราบอกว่าเค้าชอบอย่างนู้นชอบอย่างนี้ (การกระทำที่ไม่ได้ชอบจริง ๆ แต่คนไทยชอบพูดว่าชอบ)เช่น ชอบกัดสิ่งของ ชอบดูดนิ้ว ชอบเดินเขย่งเท้า ชอบปีนป่าย (ชอบๆๆๆๆๆ ในสิ่งที่เราไม่ชอบ อู๊ย เยอะไปหมดเลย )
ขอตอบคำว่า จ้ะเอ๋ นะจ้ะ ลองเข้าไปดูในเวปข้างนี้นะ

http://v.youku.com/v_playlist/f2024968o1p8.html

ช่วงประมาณนาทีที่ 13 จ้า จะมีกิจกรรมเล่น จ้ะเอ๋ ภาษาจีน แต่ตัวจีนพี่ไม่รู้เหมือนกัน

เพื่อนๆ ท่านอื่น ลองช่วยกันต่อแล้วกันนะจ้ะ
เพิ่มเติมค่ะ
1. ตีลังกา翻跟斗[fān gēn dǒu]ฟัน เกิน โต่ว
2. จุดจู๋ ของเด็กผู้ชาย เรียกแบบน่ารัก小鸟[xiǎo niǎo] เสียว เหนี่ยว
3.
เป็นคนขี้หนาว很怕冷的[hěn pà lěng de] เหิน พ่า เลิ่ง เตอะ
คนขี้ร้อนน่ะค่ะ จะบอกอย่างไง很怕热的[hěn pà rè de] เหิน พ่า เร้อ เตอะ
ส่วนมากจะใช้ 习惯มากกว่าค่ะ แปลว่าติดเป็นนิสัยหรือทำเป็นนิสัย
ชอบกัดสิ่งของ咬东西的习惯[yǎo dōng xi de xí guàn]เหยา ตง ซี เตอะ ฉี ก้วน
ชอบดูดนิ้ว吸手指的习惯[xī shǒu zhǐ de xí guàn]ซี โส่ว จื่อ เตอะ ฉี ก้วน
ชอบเดินเขย่งเท้า 踮脚走路的习惯[diǎn jiǎo zǒu lù de xí guàn] เตี่ยน เจี่ยว โจ่ เตอะ ฉี ก้วน
ชอบปีนป่าย爬来爬去的习惯[pá lái pá qù de xí guàn] ผา ไหล ผา ชุ่ย เตอะ ฉี ก้วน
ถ้าจะพูดว่าชอบทำจะใช้ในเชิงคำถามค่ะ เช่น
你为什么喜欢咬东西呢? [nǐ wèi shén me xǐ huan yǎo dōng xi ne] ?
4. คำว่า peekaboo หรือว่าเล่นจ๊ะเอ๋ ในไต้หวันไม่มีศัพท์คำนี้ค่ะ บางคนใช้คำว่า 捉迷藏
แต่ไม่ใช้ค่ะคำว่า捉迷藏(Hide And Seek)แปลว่าเล่นซ่อนแอบ
ส่วนที่พี่ธีแนะนำให้ไปดูที่ เวปไซด์นั้น เป็นลักษณะ กริยาที่แสดงค่ะ แต่จะเขียนได้ก็คือ
嗚哇 เป็นลักษณะการออกเสียง คือเอามือปิดตาพูดว่า อู เปิดตาออกก็ พูดว่า ว่า
ข้อมูลนี้เชื่อถือได้(ถามคุณครูสอนภาษาจีนสามท่านได้คำตอบเดียวกันค่ะ) แต่หน่อยไม่แน่ใจว่าที่เมืองจีนจะ
ใช้คำนี้หรือเปล่า

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service