1.
แม่อุ้มหนูหน่อย - Mommy, pick me up please.
ใช้คำว่า - Mommy, hold me please. ได้หรือเปล่า? หรือผิดคะ?
Pick me up - Hold me
ความหมายเดียวกันหรือเปล่า? เคยได้ยินในหนังฝรั่งใช้คำว่า Hold me
เราจะได้คำว่า Hold me ได้หรือเปล่าคะ?
2.
น้องแก้มชอบเอานิ้วแหย่พัดลมมากๆ ค่ะ ใช้คำว่าอะไรดี?
นึกไม่ออก หาศัพท์ไม่เจอ เลยใช้แต่คำว่า No / Don't do that !
สุดท้ายน้องแก้มก็แหย่เข้าไปเหมือนเดิมค่ะ
Permalink Reply by Pat on March 12, 2009 at 7:18am
1. Hold me จะไปคล้ายกับ Hug me มากกว่านะค่ะ Hold me ไม่จำเป็นต้องอุ้มขึ้นก็ได้ค่ะ แต่เหมือนกับน้องตกใจกลัวอะไรซักอย่าง แล้วอยากให้คุณแม่กอดแน่นๆให้หายตกใจ
pick me up จะเป็นการอุ้มขึ้น ที่นี่จะนิยมใช้ pick me up มากกว่าค่ะ ถ้าจะให้อุ้ม
2. "น้องแก้มชอบเอานิ้วแหย่พัดลมมากๆ ค่ะ ใช้คำว่าอะไรดี? นึกไม่ออก หาศัพท์ไม่เจอ เลยใช้แต่คำว่า No / Don't do that !"
Don't put your finger in there. If you put your finger in the fan, it will cut your finger off. or You might get hurt honey.