เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.ม่าม๊านั่งไม่ถนัดเดี๋ยวจะทำหนูตกด้วย

2.นั่งยอง ๆ แบบจะบอกให้เค้านั่งยอง ๆ จะล้างก้นให้จะบอกว่าไงคะ ปัจจุบันใช้ Sit Down แต่เหมือนมันไม่ใช่ค่ะ

3.เข็มนาฬิกาเข็มสั้น และเข็มยาวจะบอกว่าไงค่ะ คือเค้าขอเล่นน้ำเราบอกว่าได้แต่ให้รอตอน 4 โมงเย็น เข็มสั้นชี้เลข 4 และเข็มยาวชี้เลข 12 จะบอกว่าไงคะ

4.หนูว่ายน้ำในสระเด็กได้เพราะมันตื้นแต่ฝั่งสระผู้ใหญ่มันลึกว่ายคนเดียวไม่ได้เดี๋ยวจมน้ำ

5.ม่าม๊าหนูฝากของอันนี้ไว้ก่อนเดี๋ยวมาเอา คำว่าฝากในที่นี้ใช้คำว่าอะไรคะ

6.ใช้ดาบฟันน้องแบบนั้นไม่ได้นะคะ

 

ขอบตุณค่ะ

Views: 312

Replies to This Discussion

ขออนุญาตลองตอบหน่อยนะคะ คุณจู.... รบกวนครูช่วยเช็คค่ะ... ขอบคุณค่ะ

1. Mommy unable to sit this chair , it might made you fall off.
2. take a half sit (เหมือนเคยได้ยินใน ดีวีดี ค่ะ )
3. Ok! I'll let you play when this short hand point to 4 and long hand point to 12.
4. You can swim only in this small pool because it's shallow. That pool for adult, You might drown.
2. นั่งยองๆ คุณแพทเคยตอบไว้ sit on your legs.
5.ม่าม๊าหนูฝากของอันนี้ไว้ก่อนเดี๋ยวมาเอา คำว่าฝากในที่นี้ใช้คำว่าอะไรคะ

ไม่แน่ใจนะคะว่า ฝาก ใช้คำว่าอะไร
แต่ที่ใช้กับลูกจะเป็น Keep it for me please. ประมาณนี้น่ะค่ะ*-*
2 Squat down, I'll wash your butt.
3 Wait until the little hand points to no. 4 and the big hand points to no.12.
4 The big pool is too deep for you to swim. Use the kid's pool, it's shallow.
5 Can I leave it with you for a moment?
6 No..no..don't strike your brother with that sword.
ขอบคุณค่ะ พี่อ๊อบ...นี่แหละที่ต้องการ สั้น กระชับ (ได้สัดส่วน..อันนี้ไม่เกี่ยวค่ะ ล้อเล่น)
ว่าแต่ข้อ 1 มันโอแล้วเหรอค่ะ
กิ้มจ๋า..พี่แชร์ตามความรู้แกรมมั่วของพี่นะค่ะ

1. Mommy unable to sit this chair , it might made you fall off.
อันนี้ของกิ้ม ถ้าอยากใช้ Unable ต้องเป็น Mommy is unable to sit on this chair, it might make you fall down.

***พี่ว่าถ้าใช้แทนตัวว่า I จะง่ายกว่าและไม่สับสนเรื่องกริยานะค่ะ แต่ก็ยังคงใช้แทนตัวว่า Mommy ได้เวลาที่ไม่ได้ขึ้นต้นประโยค เช่น Could you bring the newspaper to mommy, please?

*** Fall down = ล้ม // Fall off = ร่วง หล่น

ถูกผิด..แก้ไขได้นะค่ะ
1 I can't sit properly, we might fall down. แบบนี้ได้มั้ยค่ะ
ดูดีขึ้นเยอะค่ะ
ตอนแรกคิดจะใช้ properly เหมือนกัน แต่กลัวไม่ตรงวัตถุประสงค์คนถาม...ขอบคุณค่ะ
ตามมาลอกโลดดดดด
3. ทางเลือกค่ะ (จะใช้แบบนี้ได้รึเปล่าค่ะพี่อ๊อบ รบกวนช่วยตรวจให้ด้วยนะคะ ) You should wait until long hand of the clock points at number 12 and short hand points at number 4
ขอบคุณทุกท่านที่กรุณามาช่วยตอบนะคะ
จูค่ะ
เพิ่มข้อ 2 ค่ะ
นั่งยอง ๆ ใช้ sit on the heels ก็ได้ค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service