เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ไหวตัวทัน/ละอองสเปย์/เยิ้ม

1เขาไหวตัวทันจึงไม่ถูกคนแปลกหน้าจับตัวไป

2คอเสื้อ(ที่เป็นคอกลม)ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรค่ะ

3ลูกอมเม็ดนั้นโดนแสงแดดมานานจนทำให้มันละลาย(ยังเป็นเม็ดอยู่ค่ะแต่มีน้ำเยิ้มออกมา)

4ปลาทูทอดตัวนี้อมน้ำมันเมื่อวางทิ้งไว้น้ำมันจึงเยิ้มออกมา

5แม่กำลังตักนมผง

6เขาฉีดสเปย์ฟุ้งกระจายไปทั่วระวังละอองสเปย์มาโดน

7น้องขอนั่งดูเขาซ่อมเครื่องจักรค่ะใช้ watchหรือlookจึงตรงความหมายค่ะ

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

Views: 711

Replies to This Discussion

แชร์นะครับคุณอรทัย

1เขาไหวตัวทันจึงไม่ถูกคนแปลกหน้าจับตัวไป

-> He smelled trouble first before the stranger could snatch him away.

"ไหวตัวทัน"  หรือ เหมือนกับคำไทยในเชิงเปรียบเทียบที่ว่า "ได้กลิ่นไม่ดี/ทะแม่ง ๆ" คือรู้ตัวด้วยสัญชาตญาณว่ามีอะไรผิดปกติ   = smell trouble/danger  

หรือ  smell like somthing(ที่ไม่ดี)  เช่น  It smells like a pyramid scheme to me.  =  มันทะแม่ง ๆ เหมือนเป็นแชร์ลูกโซ่ เลยอ่ะ

  

2คอเสื้อ(ที่เป็นคอกลม)ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรค่ะ

->  คอเสื้อ = neck  หากเป็นคอกลมของ t-shirt = crew neck   เช่น crew neck shirt 

3ลูกอมเม็ดนั้นโดนแสงแดดมานานจนทำให้มันละลาย(ยังเป็นเม็ดอยู่ค่ะแต่มีน้ำเยิ้มออกมา)

->  That candy melted because it had been left in the sun.

4ปลาทูทอดตัวนี้อมน้ำมันเมื่อวางทิ้งไว้น้ำมันจึงเยิ้มออกมา

->  This mackerel has absorbed too much oil when being fried.  That's why it's dripping oil now.

5แม่กำลังตักนมผง

->  I'm scooping formula milk.

6เขาฉีดสเปย์ฟุ้งกระจายไปทั่วระวังละอองสเปย์มาโดน

->  Watch out for the spray.   The spray from his bottle is filling the air around here.  

7น้องขอนั่งดูเขาซ่อมเครื่องจักรค่ะใช้ watchหรือlookจึงตรงความหมายค่ะ

->  เป็น watch him repair the machine ครับ

ขอบคุณคุณAkeค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2025   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service