เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. ถุงถนอมผ้า ที่ใช้ใส่เสื้อผ้าแล้วปั่นในเครื่องซักผ้า  เรียกว่าอะไร

   

2. จัดกระเป๋าเพื่อไปเที่ยว ใช้ pack the bag   แล้วรื้อกระเป๋าหลังจากกลับมาแล้ว  ใช้  unpack  ได้ไหมค่ะ

3. We have to wellcome the guests when they arrive, and walk them out after the chanting is finished.

    เราต้องต้อนรับแขกเมื่อเขามาถึง  และส่งแขกกลับเมื่อการสวดจบแล้ว (สวดงานศพ)

4. ศาลาวัด  เรียกว่าอะไร

5. When we are in the temple, we are supposed to be mind our maner. Don't run, don't make it noisy. The temple is the peace place.

  เมื่อเราอยู่ในวัด เราต้องระวังกริยามารยาท อย่าวิ่ง อย่าทำเสียงดัง  วัดเป็นสถานที่สงบสุข

6.  If you leave your hair wet longer, you will get sick.

    ถ้าหนูปล่อยให้ผมเปียกอยู่นาน  หนูจะไม่สบาย

7. ใช้มือปัดผมไปมาด้วย  (เวลาที่ใช้ไดร์เป่าผมให้แห้ง)

8. ผิวแห้ง  dry skin  ผิวมัน oily skin    ใช้ผิวผสม   เรียกว่าอะไร 

9. เวลาที่เราถามอะไรจากเขา  ซึ่งเขาคิดว่า เราน่าจะรู้อยู่แล้ว หรือเห็นของสิ่งของอยู่แล้ว  เขาจะพูดว่า

   Don't you know?  /  Don't you see?    ได้ไหมคะ    (พูดสั้นอีกแล้วค่ะ) 

Views: 1781

Replies to This Discussion

   . ถุงถนอมผ้า ที่ใช้ใส่เสื้อผ้าแล้วปั่นในเครื่องซักผ้า  เรียกว่าอะไร

   

-> เห็นใน เว็ป ของฝรั่งที่ขายเขาเรียก net bag , washing machine bag, mesh laundry bag  ครับ

2. จัดกระเป๋าเพื่อไปเที่ยว ใช้ pack the bag   แล้วรื้อกระเป๋าหลังจากกลับมาแล้ว  ใช้  unpack  ได้ไหมค่ะ

-> ได้ครับ

3. We have to wellcome the guests when they arrive, and walk them out after the chanting is finished.

    เราต้องต้อนรับแขกเมื่อเขามาถึง  และส่งแขกกลับเมื่อการสวดจบแล้ว (สวดงานศพ)

->  We will welcome the guests when they arrive and after the funeral (หรือ after the chanting), we will thank and bid them goodbye.

4. ศาลาวัด  เรียกว่าอะไร

->  น่าจะเป็น chapel  แต่ไม่แน่ใจนะครับ

5. When we are in the temple, we are supposed to be mind our maner. Don't run, don't make it noisy. The temple is the peace place.

  เมื่อเราอยู่ในวัด เราต้องระวังกริยามารยาท อย่าวิ่ง อย่าทำเสียงดัง  วัดเป็นสถานที่สงบสุข

->  When we're in the temple, we need to behave ourselves.  No running, no making noise.  The temple is a tranquil place.

(behave oneself = ทำตัวให้ดีเพื่อไม่ให้ไปรบกวน หรือทำความรำคาญให้กับคนอื่น;  tranquil = (สถานที่) สงบ เงียบ มีความสงบ)

6.  If you leave your hair wet longer, you will get sick.

    ถ้าหนูปล่อยให้ผมเปียกอยู่นาน  หนูจะไม่สบาย

-> If you leave your hair wet for too long, you will get sick.

7. ใช้มือปัดผมไปมาด้วย  (เวลาที่ใช้ไดร์เป่าผมให้แห้ง)

->  While you're drying hair with hair dryer, run your hand through your hair to. 

8. ผิวแห้ง  dry skin  ผิวมัน oily skin    ใช้ผิวผสม   เรียกว่าอะไร 

->  Combination skin

9. เวลาที่เราถามอะไรจากเขา  ซึ่งเขาคิดว่า เราน่าจะรู้อยู่แล้ว หรือเห็นของสิ่งของอยู่แล้ว  เขาจะพูดว่า

   Don't you know?  /  Don't you see?    ได้ไหมคะ    (พูดสั้นอีกแล้วค่ะ) 

-> หมายถึงว่าจะถามกลับว่า  "เราน่าจะรู้อยู่แล้วไม่ใช่เหรอ"  หรือ  "เราน่าจะเห็นของนั้นไม่ใช่เหรอ"  หรือเปล่าครับ  หากเป็นอย่างนั้นก็ อาจจะเป็นว่า   You should have known it, shouldn't you?  หรือ  You should've seen where it is, shouldn't you?   หากเข้าใจคลาดเคลื่อน รบกวนแจ้งอีกทีนะครับ

3. คำว่า bid  จะใช้กรณีบ้างไหน   (ปกติทั่วไปจะใช้ say เช่น say goodbye , say hello.)

9. ขอยกตัวอย่างนะคะ   เช่น  มีหนังสือวางอยู่ข้างๆ เขา  แล้วเราก็เดินมาถามเขาว่า  เห็นหนังสือไหม   

    เขาจะพูด Look carefully, don't you see?  ประมาณว่า  มองดีๆสิ  แม่ไม่เห็นหรอก 

3. หากตาม Longman Dictionary จะหมายถึง "to greet someone" โดยใช้ได้ทั้ง "bid somebody good afternoon/good morning etc."  ซึ่งน่าจะใกล้เคียงกับคำไทยที่ว่า  "มาบอกลา/มาอำลา(แขก)/มาทักทาย,ฯลฯ"
 
9. หากตามบริบทแบบที่คุณรัชนียกตัวอย่างมา  "Look carefully, don't you see? "  ก็ใช้ได้เลยครับ  เข้ากับสถานการณ์มากกว่าประโยคที่ผมยกมาด้วย  :)

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2025   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service