เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ปลายด้ายรุ่ย หรือ ขอบขากางเกง/ขอบปกเสื้อ/ขอบปลายแขนเสื้อ ใช้ "frayed" ตรงตัวแปลว่า "รุ่ย" เช่น
- frayed thread/ frayed thread end(ปลายด้าย) = ด้ายรุ่ย
- My shirt collar has started to fray. = ปกเสื้อฉันเริ่มรุ่ย
- Jeans with frayed bottom. = กางเกงยีนส์ขารุ่ย ๆ
แต่หากเป็นเสื้อ หรือกางเกงที่มีด้าย ยื่น ออกมาจะเรียกว่า "loose thread" เช่น A loose thread is sticking out from the seam of your shirt. = มีด้ายยื่นออกมา 1 เส้นจากตะเข็บเสื้อของเธอ
bottom แปลว่า ส่วนล่างสุด
Jeans with frayed bottom. = กางเกงยีนส์ขารุ่ย ๆ
Jean skirt with frayed bottom = กระโปรงยีนส์ที่มีชายกระโปรงรุ่ยๆ ใช่ไหมค่ะ
ใช่ครับ คุณรัชนีเข้าใจถูกต้องแล้วครับ ขอเพิ่มเติมอีกนิดอย่างนี้นะครับ:
1. Bottom ที่ใช้กับกางเกง, กระโปรง, เสื้อ, เน็คไท จะหมายความว่า "ส่วนล่างสุด" ของกางเกง, กระโปรง.... ซึ่งมีอีกคำที่มีความหมายตรงตัวแบบในภาษาไทยว่า "ขอบขา/ชายกระโปรง/ชายเสื้อ" คือ "hem(s)" = the lowest of a skirt, trousers, etc. ดังนั้นจะใช้คำไหนก็ได้ครับ แล้วแต่ความถนัด และสถานการณ์
และ "hem" ก็เป็น verb ได้ด้วยแปลตรงตัวว่า "เย็บขอบขา,ชายกระโปรง,ชายเสื้อ" เป็น hem trousers, jeans, skirt,etc.
2. Jean skirt หรือ jeans skirt จะมีคำแบบเป็นทางการว่า "denim skirt" คือ "jeans" ตามความหมายจริง ๆ จะหมายถึง "กางเกงยีนส์ ที่ทำจากผ้า denim" ผ้า denim คือผ้ายีนส์ ดังนั้น หากเป็นกระโปรง, jacket, หมวก ที่ทำจากผ้ายีนส์ก็จะเรียกเป็น "denim skirt/jacket/cap" แต่หากพูดกันแบบทั่ว ๆ ไป จะใช้ jean(s) skirt, jacket, cap ก็ได้ แต่ที่มาที่ไปเป็นแบบนี้ครับ
ขอถามเพิ่มนะคะ
1. กางเกงยีนส์ขาสามส่วน (ขาเลยเข่าลงมาครึ่งน่อง) เรียกว่าอะไร
2. ถ้าพูดถึงก้นของกางเกง เช่น เวลานั่งลงกับพื้นแล้วลุกขึ้น จะพูดว่า มีฝุ่นติดที่ก้น (ที่ก้นของกางเกงที่เราใส่อยู่) พูดอย่างไร
คุณรัชนีถามคำถามดี ๆ ทั้งนั้นเลยครับ :)
1. การเกงยีนส์/กางกางขาสามส่วน = three-quarter jeans/pants (หากเป็นกางเกงแบบขาลอย ๆ เลยตาตุ่มขึ้นมา ที่ผู้หญิงใส่ = cropped jeans/pants
2. ก้นของกางเกง = seat (of pants) [ seat (singular ใช้ในรูปเอกพจน์อย่างเดียว) = the part of your trousers that you sit on อ้างอิงจาก Longman Dictionary]
"มีฝุ่นติดที่ก้นกางเกง" พูดได้หลายอย่าง เช่น There is dirt/grass/stain on the seat of your pants. หรือจะใช้ back แทน seat แบบพูดกว้าง ๆ ว่า ข้างหลังกางเกง ก็ได้ครับ
ขอบคุณมากค่ะคุณเอก
ไม่ทราบว่าหาข้อมูลจากไหน อย่างไรคะ อยากหาข้อมูลได้อย่างคุณบ้างน่ะค่ะ
กรุณาแนะนำได้ไหมคะ
ส่วนใหญ่ได้มาจากการที่อ่านหนังสือ, ข่าว, บทความต่าง ๆ, การ์ตูน ที่เป็นภาษาอังกฤษครับ บวกกับที่ได้มีโอกาสใช้ภาษาอังกฤษในงานที่ทำ แต่หลายๆ ครั้งบางทีนึกอะไรออกแต่ไม่แน่ใจ ก็เปิด Dictionary ดู โดยใช้ที่เป็น อังกฤษ-อังกฤษ ซึ่งส่วนตัวชอบของ Longman Dictionary ของอังกฤษเพราะมีตัวอย่างเยอะ และภาษาทันสมัยดี Merriam-Webster Dictionary ก็ดี นอกนั้นก็หากในเว็ปต่าง ๆ ที่เป็นภาษาอังกฤษ Dictionary อังกฤษ-ไทย ก็ใช้ได้ แต่หากลงลึกเรื่องความละเอียดอ่อนเรื่องความหมาย หรือการใช้ที่คล้าย ๆ กัน จะไม่ได้ตรงนั้น
อย่าง unravel ความหมายหนึ่งหากใช้กับปลายเชือก ปลายด้าย ก็หมายถึง หลุดแต่หลุดแบบ "คลายตัว" คลายเกลียว ไม่เป็นเกลียวเหมือนเดิม ซึ่งจะต่างกับ ปลายเชือก หรือปลายด้ายหลุด แบบ "รุ่ย" คือ frayed อันนี้คือยกตัวอย่าง เพราะส่วนใหญ่ดิก อังกฤษ-ไทย จะไม่สามารถอธิบายแบบนี้ได้ หากจะให้แนะนำก็ให้ลองใช้ Dictionary แบบ English-English แบบเล่มหนา ๆ ที่เราชอบดู (เพราะมีหลายยี่ห้อ) แล้วลองอ่านข่าว, บทความ ฯลฯ ภาษาอังกฤษดู เป็นการสร้าง และสะสม input ให้กับตัวเอง คือเรียนตรง ๆ ว่า เรียนภาษาอังกฤษจากห้องเรียนอย่างเดียว มันไม่พอครับ ต้องเสริมด้วยการอ่าน หรือ ฟัง(หนัง,เพลง,ข่าว) แบบสม่ำเสมอด้วย แล้วอีกอย่างคือภาษาอังกฤษก็เหมือนภาษาไทย เวลาผ่านไป ภาษาก็มีการเปลี่ยนแปลงในการใช้ของมัน หากจบอยู่แค่ห้องเรียนแล้ว มันก็จะขาดตอนด้านพัฒนาการของภาษา การอ่าน หรือฟัง (+ พูดกับคนที่พูดอังกฤษได้ดี หากมีโอกาส) จะเป็นสูตรระยะยาวที่ทำให้เราพูด เขียน ภาษาอังกฤษที่ดีได้ครับ ความเห็นจากประสบการณ์ส่วนตัวครับ
ส่วนใหญ่คุณเอกเปิดดิกอังกฤษ-อังกฤษที่เป็นเล่มหรือคะ สงสัยจังค่ะว่าดิกเล่มกับดิกในเวปคุณภาพต่างกันมากไหม ใช้ดิกในเวปก็สะดวกรวดเร็วดีแต่บางทีก็รู้สึกไม่เคลียร์จริงๆ ถ้าดิกเล่มดีกว่าจะรีบไปซื้อเลย อยากได้แบบที่มีตัวอย่างประโยคเยอะๆๆจะได้ใช้ถูกน่ะค่ะ
หาก on-line อยู่ก็ใช้ดิกในเว็ปเหมือนกันครับ แต่ดิกบนเว็ปแบบ อังกฤษ-อังกฤษ ที่ฟรี ยังไง ๆ ก็ข้อมูลไม่ละเอียดเหมือนที่ซื้อแบบเป็นเล่มหนา ๆ (เหมือนที่คุณหมวยบอกว่า Oxford บนเว็ปก็กั๊ก ๆ รายละเอียดไว้ ไม่เหมือนในเล่ม) เคยลองเปรียบเทียบรายละเอียดของ Longman แบบเล่มใหญ่ และกับในเว็ปดู ปรากฎว่า ในเว็ปละเอียดได้ประมาณ 80% ของแบบเป็นเล่ม แต่ของยี่ห้ออื่น ๆ อาจจะละเอียดน้อยกว่า หรือมากกว่าต่างกันไปตามนโยบายของบริษัทเจ้าของดิก หากจะซื้อ แต่ละยี่ห้อจะมีหลายเวอร์ชั่นมาก ทั่วๆ ไปตั้งแต่ student's edition เล่มไม่ใหญ่มาก จนถึงเล่มหนาใหญ่หน่อยสำหรับ advanced leaners หากจะให้แนะนำจริง ๆ ต้องเป็นแบบ advanced learner จะมีรายละเอียดครอบคลุม + ตัวอย่าง และข้อมูลการแนะนำการใช้คำศัพท์ในสถานการณ์ต่าง ๆ รวมทั้งความหมายแบบไหน ใช้คำศัพท์ไหน ส่วนจะใช้ของยี่ห้อไหน แล้วแต่ความชอบครับ หากเป็นยี่ห้อดัง ๆ ก็ดีเหมือนกันหมดครับ ลองเปิดดูหลาย ๆ ยี่ห้อเปรียบเทียบกันก่อนก็ได้ครับ
Switch to the Mobile Optimized View
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by