เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
อยากร่วมแลกเปลี่ยนประสบการณ์ลูกสองภาษาด้วยคนค่ะ ขอเล่าก่อนค่ะว่าแฟนเป็นคนไต้หวันใช้ภาษาจีนเป็นภาษาหลัก ส่วนตัวแม่นกเองก็เรียนภาษาจีนพื้นฐานมาบ้างพอสมควร ดังนั้นตั้งแต่ตอนตั้งท้องและก่อนที่จะได้มารู้จักกับหนังสือเด็กสองภาษาพ่อแม่สร้างได้ ก็มีความตั้งใจที่จะน้องพีคให้ได้สองภาษาคือภาษาจีนและภาษาไทย เพียงแต่ไม่ได้มีระบบระเบียบใดๆในการสอนน้องพีค เริ่มต้นก็เริ่มจากความตั้งใจที่จะทำจริงๆค่ะ คิดเพียงแต่อยากให้ลูกได้ภาษาจีน แล้วก็เริ่มเลยโดยเริ่มตั้งแต่ตอนตั้งครรภ์ ด้วยความคิดที่ว่าเราและลูกอาศัยอยู่ในประเทศไทยยังงัยก็ต้องเรียนรู้ภาษาไทยได้อย่างแน่นอนจึงคิดว่าจะต้องเริ่มสอนภาษาจีนให้กับน้องพีคก่อน ตอนที่เริ่มพูกกับลูกในท่องเป็นภาษาจีนวันแรกๆจำได้เลยว่าเขินมากๆเพราะความที่ไม่เคยชินกับการที่จะใช้ภาษาอื่นในการสื่อสาร ความรู้สึกเหมือนกับการที่เราต้องพูดภาษาอื่นกับคนไทยด้วยกันยังงัยอย่างงั้นเลยค่ะ และไม่รู้ว่าภาษาที่ใช้ต้องพูดอย่างไรถึงจะเหมาะสม แต่หลังจากผ่านไปไม่กี่วันก็เริ่มเคยชินค่ะ และก็ไม่รู้สึกเขินและก็รู้สึกดีค่ะเวลาที่ได้พูดคุยกับลูก
ความตื่นเต้นกลับมาอีกครั้งค่ะ ตอนที่เจอหน้าน้องพีคเป็นครั้งแรกหลังจากพักอยู่ที่ห้องพักในโรงพยาบาล ตอนเจอลูกครั้งแรกอยู่ๆก็เกิดความลังเลขึ้นมาว่าจะพูดภาษาอะไรกับน้องพีคดี ด้วยความรู้สึกหลายๆอย่างว่าเราเป็นคนไทยควรพูดภาษาไทยกับลูกเพราะจะได้ความลึกซึ้งทางภาษามากกว่าภาษาที่เราไม่คุ้นเคย หากใช้ภาษาที่สองที่เราใช้ได้ไม่ลึกซึ้งกลัวว่าจะไม่ได้ความรู้สึกที่ถูกต้องอย่างที่เรารู้สึกหรืออยากถ่ายทอดออกมา แต่ในวินาทีนั้นความรู้สึกของความตั้งใจที่อยากจะให้ลูกใช้สองภาษาชนะความรู้สึกกลัวอื่นๆ ดังนั้นคำพูดแรกที่พูดออกมากับน้องพีคจึงเป็นภาษาจีน และเพราะความกล้าในนาทีนั้นทำให้ทุกอย่างง่ายขึ้น ความหนักใจและความกลัวว่าจะทำไม่ได้ในตอนต้นหมดไป
อาจจะมีหลายคนสงสัยว่าทำไมแม่นกถึงจะต้องบังคับตัวเองให้พูดกับลูกเป็นภาษาจีนด้วยทั้งๆที่คุณพ่อ คุณปู่ คุณย่า ก็สามารถจะเป็นคนที่สอนภาษาจีนให้กับน้องพีคได้อยู่แล้ว มันก็มีเหตุผลค่ะนั่นก็คือความใกล้ชิดและจำนวนมากน้อยของการใช้ภาษา เพราะคุณพ่อ คุณปู่และคุณย่าไม่ได้มีเวลาใกล้ชิดกับน้องพีคมากเท่ากับแม่นก ดังนั้นหากให้น้องใช้ภาษาไทยตั้งแต่ต้น น้องพีคอาจจะไม่สามารถเรียนรู้ภาษาจีนได้มากพอ และเมื่อเข้าโรงเรียนที่ต้องใช้ภาษาไทยก็อาจจะทำให้ลดโอกาสการใช้ภาษาจีนลงไปอีก ในความคิดของแม่นกภาษาที่สองที่โรงเรียนส่วนมากในกรุงเทพฯ ให้ความสำคัญคือ ภ.อังกฤษ ดังนั้นโอกาสในการเรียนภ.ไทยและภ.อังกฤษในสังคมจึงยังมีมากกว่าภาษาจีนมากค่ะ เพราะฉะนั้นแม่นกต้องการเพิ่มโอกาสให้น้องพีคมากที่สุดเท่าที่จะทำได้ และแล้วด้วยความตั้งใจนี้ภาษาจีนจึงเป็นภาษาแรกของน้องพีคสมความตั้งใจของแม่นกค่ะ น้องพีคสามารถพูดภาษาจีนได้ก่อนแต่ก็ฟังเข้าใจภาษาไทยเข้าใจค่ะ อายุประมาณ 2 ขวบก็สามารถพูดได้ทั้งภาษาจีนและภาษาไทย แต่ภาษาจีนจะคล่องกว่าค่ะ แต่หลังจากเข้าโรงเรียนตอน 2 ขวบครึ่งภาษาไทยก็ตีตื้นขึ้นมาอย่างรวดเร็ว ปัจจุบันนี้น้องพีคสามารถใช้ 2 ภาษาได้อย่างเท่าเทียมกัน และมีคลังคำศัพท์ของสองภาษาที่ใกล้เคียงกันมากค่ะ
ประโยชน์จากการสอนให้น้องเป็นเด็กสองภาษา
1. เพิ่มเติมความรู้ภาษาจีนให้แม่นกเป็นอย่างมาก เนื่องจากจะต้องหมั่นหาคำศัพท์ที่น้องถามแต่แม่นกไม่รู้อยู่เสมอ ซึ่งผู้ช่วยที่ดีที่สุดคือก็คือคุณพ่อนั่นเองค่ะ คุณพ่อต้องคอยตอบคำถามให้คุณแม่และคุณลูกเสมือนเป็นคุณครูประจำบ้านเลยค่ะ
2. นอกจากตัวคุณแม่เองแล้ว ยังได้รับความร่วมมือจากคุณยายกับคุณน้าค่ะ ซึ่งทั้งสองพยามอย่างมากที่จะสื่อสาร ที่แต่เดิมได้ภาษาจีนเล็กน้อย ต่างก็พยามจะสื่อสารกับหลานเป็นภาษาจีนกลางค่ะ ทำให้ทุกวันนี้คุณยายกับคุณน้าได้พัฒนาภาษาจีนขึ้นมาก แถมหลายๆครั้งที่คุณยายพูดผิดน้องพีคต้องคอยสอนคุณยายให้พูดคำศัพท์ที่ถูกต้อง พร้อมแปลให้ด้วยค่ะ ดังนั้นจึงพัฒนาภาษาของคุณยายและคุณน้าไปในตัวค่ะ
3. น้องพีคเป็นผู้ล่ามที่ดีให้กับคุณย่าเพราะคุณย่าใช้ภาษาไทยไม่คล่องแคล่วค่ะ ดังนั้นน้องพีคจึงเป็นล่ามน้อยๆให้คุณย่าอยู่เสมอเวลาที่คุณย่าตกอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบากค่ะ
4. น้องมีความกล้าที่จะสื่อสารกับคนอื่นๆโดยไม่เขินอาย และเข้ากับคนอื่นง่ายและไม่กลัวคนแปลกหน้า
ทุกวันนี้น้องพีคอายุ 3 ขวบค่ะ สามารถสื่อสารภาษาไทยและภาษาจีนได้อย่างคล่องแคล่ว แม่นกรู้สึกภูมิใจมากค่ะที่เป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้น้องพีคสามารถใช้ภาษาทั้งสองภาษาได้อย่างเท่าๆกัน
หลังจากได้อ่านหนังสือเด็กสองภาษาพ่อแม่สร้างได้ทั้งสองเล่มก็เห็นด้วยมากๆในแนวความคิดนี้และยืนยันได้ค่ะว่าทำได้จริงๆ ขอเพียงมีความตั้งใจและอดทนเท่านั้นค่ะ
ตอนนี้น้องพีคเข้าโรงเรียนอนุบาลแล้วค่ะเป็น Bilingual school คุณครูจะพูดกับน้องพีคเป็นภาษาไทยในชั่วโมงภาษาไทยและ พูดภาษาอังกฤษกับน้องพีคในชั่วโมงภาษาอังกฤษค่ะ น้องยังไม่สามารถสื่อสารด้วยภาษาอังกฤษได้แต่เข้าใจและรู้คำศัพท์ค่ะ แม่นกยังไม่ได้ตัดสินใจค่ะว่าจะเพิ่มภาษาอังกฤษในบ้านด้วยดีหรือไม่ หรือว่าให้คุณครูเป็นผู้สอนที่โรงเรียนเป็นหลักก็เพียงพอแล้ว เนื่องจากว่าเวลาในแต่ละวันที่อยู่กับลูกมีไม่มากถ้าเพิ่มภาษาอังกฤษเข้ามาอาจจะทำให้ภาษาจีนที่กำลังไปได้ดีถูกกระทบไปด้วยค่ะ คงรออีกสักพักก่อนที่จะตัดสินใจอีกครั้งค่ะ
Comment
@พี่กาหนาฉ่าย ขอบคุณนะค่ะที่เข้ามาทักทาย เป็นกำลังใจให้ค่ะยึดหลักไม่แปลพูดไปเรื่อยๆน้องได้แน่นอนค่ะ
@Mama N'Jay ถ้ามีจุดไหนที่พอจะให้เอาไปปรับใช้ได้ ยินดีมากๆเลยค่ะ
เยี่ยมมากเลยค่ะ แม่นก แวะมาเก็บเทคนิค และความมุ่งมัน่ ตั้งใจอย่างเด็ดเดี่ยวของแม่นกจ้ะ
พี่เองพูดจีนกะลุกเหมือนกัน แต่อาจจะไม่ได้มีตัวช่วยแบบแม่นก แต่ก็อาศัยดูดีวีดีการ์ตูนจีน หนังสือนิทานจีนต่างจ้ะ
เก่งมาก ๆ เลย ขอเอาเทคนิคไปปรับใช้บ้างนะคะ :)
ขอบคุณสำหรับกำลังใจนะค่ะ และข้อมูลเพิ่มเติมนะค่ะ
พี่ลี่ค่ะ ชื่นชมพี่ลี่เช่นกันค่ะ สอนน้องได้เก่งมากๆเลย ต้องขอความรู้จากพี่ลี่อีกมากมายเลย
แวะมาชื่นชมด้วยคนจ้ะ พี่เห็นแล้วว่านกทำได้แน่นอน
คุณแม่เก่งยังไง คุณลูกคงไม่แพ้กันน่ะ
เก่งมากเลยค่ะ ถ้าต้องการเครื่องมือช่วยเรื่องภาษาอังกฤษลองดูที่ลิงค์นี้นะค่ะ
http://www.learnandearn-oversea.com/index.php?mode=preview&lay=...
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by
You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!
Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้