หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

อังกฤษวันละนิด วันละหน่อย กับ Benjamin's Daddy (1)

สวัสดีครับ ครั้งนี้ก็เป็นครั้งแรกที่เขียน blog ใน 2pasa.com ซึ่งจุดประสงค์ก็คือนำความรู้และเกร็ดเล็กๆน้อยๆ มาฝากกัน เพื่อพัฒนาการพูดภาษาอังกฤษของพวกเราทุกคนในหมู่บ้านนี้ รวมทั้งตัวผมเองด้วย ก่อนอื่นผมต้องขอออกตัวก่อนว่าผมไม่ใช่ครูสอนภาษาอังกฤษ ไม่ใช่ผู้รู้ที่แตกฉาน ไม่ใช่ตัวหนอนแกรมม่า ดังนั้นสิ่งที่ผมพูดหรือเขียนก็อาจจะมีผิดบ้าง แต่จะพยายามเลือกสรรสิ่งที่คิดว่าถูกมาแบ่งปันกันนะครับ

blog ของผม จะประกอบไปด้วยการเขียน และ วีดีโอคลิบ ซึ่งจะแนะนำการพูดและการใช้เป็นหลัก และผมก็จะพยายามแซกวัฒนธรรมภาษาเข้าไปด้วย เช่นพูดอย่างไรให้ฟังดูสุภาพ คำไหนไม่ควรใช้ ศัพท์ที่เกิดขึ้นใหม่ๆ ฯลฯ ในวีดีโอนั้นผมจะพยายามพูดเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมดเท่าที่จะทำได้ สาเหตุที่ผมพูดภาษาอังกฤษทั้งหมดนั้น ก็เพราะว่า :

1) ผมเห็นว่า บ้านหลังนี้ทุกคนมีความตั้งใจที่จะพัฒนาภาษาอังกฤษของตัวเองและลูกๆอยู่แล้ว คงจะไม่ว่าผมที่จะมอบความรู้เล็กๆน้อยๆที่ผมมี เพื่อพัฒนาลูกๆของพวกเรายิ่งๆขึ้น
2) เป็นการฝึกฝนการพูดของผมไปในตัว เพื่อหาข้อผิดพลาดของตัวเอง และพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้น และนำไปสอนลูกอีกทีหนึ่ง เชื่อไหมว่าจากคลิปวีดีโอที่แล้ว (ถ้าใครยังไม่ได้ดูอยู่ตรงนี้นะครับ http://go2pasa.ning.com/video/2456660:Video:156247) ผมสามารถจับผิดตัวเองได้ต้องหลายอย่าง จากการย้อนดูตัวเอง เพราะฉะนั้นผมแนะนำอย่างยิ่งให้ลองฟิล์มตัวเองพูด แล้วดูซิเราพูดอะไรไม่ถูกต้องบ้าง และก็พยายามฝึกบ่อยๆ เหมือนที่ คุณอ๊อบเขียนไว้ Practice makes Perfect (ยืมหน่อยนะอ๊อบ) ต้องขอบอกได้ผลแน่นอน

เอาล่ะมาดูคลิปกัน อยากให้ดูคลิปนี้ก่อนนะครับ แล้วค่อยอ่านเนื้อหาข้างล่าง สาเหตุก็คือ เราจะได้วัดตัวเองได้ว่าเราฟังคร่าวๆแล้วรู้เรื่องอะไรบ้าง โดยเฉพาะจากสำเนียงของผมที่ไม่ใช่ทั้งอังกฤษ อเมริกัน ออสเตรเลี่ยน อาฟริกันใต้ และ นิวซีแลนด์ (แล้วมันสำเนียงอะไรกันล่ะวะ? ใครบางคนอาจถาม) ในส่วนตัวของผม ผมคิดว่ายิ่งเราฟังออกหลายๆสำเนียง ยิ่งเป็นผลดีต่อตัวเรา ไม่ว่าใครหน้าไหนมา เราก็จะเข้าใจได้หมดครับ อ้าว มาฟังดู


โอเคฟังแล้วเป็นไงบ้างเอ่ย ผมขอสรุปคร่าวๆละกันว่า คนไทยเรานั้นจะออกเสียงตัว K ที่อยู่ระหว่างคำ กันผิด โดยเฉพาะตัวอย่างที่ผมยกขึ้นมาก็คือ MONKEY เราจะชอบออกกันว่า มั้งกี้ เป็นเสียง ก/g แทน ค/k ไม่ใช่คนไทยจะออกเสียง ค/k ไม่ได้นะ ออกได้ ไม่เชื่อลองออกคำว่า KEY ซิ ผมเอาหัวเป็นประกันเลยว่าออกว่า คี ได้ แต่ไม่รู้ทำไมมมมมมมม ออกว่า มั้งคี่ ยากลำบากแสนเข็ญ (ต้องขอบอก ผมเองก็ใช้เวลานานพอสมควรกว่าจะหยุดคำว่า มั้งกี้ ได้ ตัวเองก็ใช้แบบนั้นมาหลายเพลาอยู่ ฮ่าๆ)

และก็ CARD ก็คล้ายๆกับ MONKEY ต่อไปนี้บอกให้ลูกๆออกเสียงกันใหม่ ลูกๆจะได้ใช้ในสิ่งที่ถูก ส่วนพวกเราคนรุ่นเก่าก็พยายามยิ่งขึ้นนะครับ จนกว่าจะได้

ส่วนวัฒนธรรมภาษาที่พูดถึงในวันนี้ก็คือคำว่า PLEASE ผมอยากให้เราและลูกๆพูดทุกครั้งเมื่อต้องการให้ใครทำอะไรให้เรา คำนี้บ่งบอกถึงความสุภาพ และก็บ่งบอกว่าเรารู้จักวัฒนธรรมการใช้ภาษาอังกฤษ ผมเคยเห็นครอบครัวฝรั่งเค้าคุยกัน เหตุการณ์มีอยู่ว่าลูกตัวเล็กขอของจากแม่

ลูก mum, can i have a teddy bear?
แม่ what was that?
ลูก can i have a teddy bear?
แม่ are you missing a magic word?
ลูก can i have a teddy bear please

ในภาษาอังกฤษ PLEASE ถือว่าเป็นคำวิเศษ ไม่ใช่สำหรับเด็กอย่างเดียว กับทุกวัยเลยทีเดียว ตัวผมเองโดนมากับตัวเองเลย เดินเข้าไปแลกเงิน และใช้คำพูดว่า can i have five ones and one five? (ขอเหรียญ 1 ปอนด์ 5 เหรียญ และ แบ้งค์ 5 1ใบ หน่อย) โดนกลับมาทันที what's the magic word? รู้ตัวทันทีเลยว่า เราไม่มีมารยาท เลยต้องต่อทันทีว่า please แบบหน้าเจื่อยๆ เพราะเดี๋ยวไม่ได้แลกเงิน

เอาล่ะ ต่อไปนี้ให้ใช้คำว่า PLEASE กันให้ถ้วนหน้าเลยนะ ทุกครั้งเมื่อมีการขอร้องให้ผู้อื่นทำอะไร แม้กระทั่งแค่บอกให้ลูกมาหา ก็ให้พูดว่า (ยกตัวอย่างลูกผมนะ) Ben, come here please. ฝึกไว้แล้วจะติดเป็นนิสัยที่ดีครับ อ้อแต่อย่าไปพูดว่า Have a nice weekend please นะ มันไม่ถูกต้อง ฮ่าๆ ไว้จะเล่าให้ฟัง เหตุการณ์นี้มีคนพูดจริงๆ ตลกมาก

นี่ก็เมื่อยมือแล้วขอทิ้ง ปล. ไว้หน่อย

1) ข้อมูลเหล่านี้เกิดขึ้นจากประสบการณ์ตัวเอง และขอย้ำว่าจะต้องมีผิดบ้าง แต่ตั้งใจจริงที่จะถ่ายทอดให้ทุกคน และขอให้เลือกแต่สิ่งที่ถูกไปใช้นะครับ
2) สำหรับผู้ที่สงสัยว่าสำเนียงผมคืออะไรนั้น ตอบได้แบบง่ายเลยก็คือเป็นสำเนียงไทยที่พยายามพัฒนาทีละนิดทีละหน่อยจากการฟังและสังเกตุแนวทางการพูดของคนอังกฤษ
3) ผมฟังคลิปของผมแล้ว 3 ครั้ง และทุกครั้งก็จับผิดตัวเองได้เยอะขึ้น เยอะขึ้น (ฮ่าๆ แล้วยังจะมีหน้ามาปันความรู้ผิดๆอีก) ใครลองบอกได้บ้างว่าผมผิดพลาดอะไรบ้าง ใครตอบได้ตรงที่ผมคิดไว้มากที่สุดผมมีรางวัลให้ครับ เป็นแผ่น CD สารคดีของ BBC ที่จัดโดยนักทำสารคดีคนโปรดของผม ตอบผ่านมาทางนี้หรือส่งข้อความมาที่กล่องข้อความของผมก็ได้นะครับ

Views: 1505

Comment

You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!

Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

Comment by แม่ไออุ่น on November 30, 2012 at 2:50am
มาดูช้าไปเกือบ 3ปี นี่ก็จะปีใหม่ 2013 แล้ว อิอิ
คุณเสกคะขอมาเรียนด้วยคนนะคะ^^ ดีจังบ้านนี้มีแต่การแบ่งปัน
ถือโอกาสทักทายๆ ชื่อเนติ์ค่ะ เป็นลูกค้าร้าน Benny's cafe... ค่ะ
เนติ์อยู่พิษณุโลก เวลาไปกรุงเทพทีไร ต้องแวะทานข้าวที่ร้านนี้ทุกครั้งค่ะ
เพิ่งทราบจากคุณบิ๊ก ว่ามีเพื่อนบ้าน(คนเก่ง) อยู่ที่นี่
ถ้าได้แวะไว้เจอกันนะคะคุณเสก พี่ตุ๊กตาแม่น้องเพ่ยเพ่ยฝากซื้อกาแฟด้วยอะค่ะ
Comment by Benjamin's Daddy on January 5, 2011 at 9:55pm
หวัดดีเช่นกันครับ ใช่เลยครับ มีเสียง t ออกมา ซึ่งผิดอย่างมหันต์ ขอบคุณมากครับ และก็สวัสดีใหม่ด้วยครับ
Comment by Matt on January 4, 2011 at 6:00pm

สวัสดีครับ

ช่วงเวลาที่2.16-2.17  คุณพ่อพูดว่า "the second one".....ได้ยินเสียงตัว เทอะ ที่ท้ายเสียงของ one ซึ่งอาจจะผิดครับ

ขอบคุณครับ

Comment by Alisa Rojsuwanishakorn on February 8, 2010 at 9:56pm
Hot มากค่ะ blog นี้ หนูพลาดไปแล้วค่ะครูขา เหมือนเดิมค่ะ เปิดให้เอ้ดู เอ้บอกกกก สำเนียงพี่เสกหล่อมากกกก อิ อิ อิ
ตูนว่าที่คนไทยเรา (ตูนด้วย) พูดผิดเป็นเพราะว่าสมัยก่อนน่ะค่ะ เมื่อสมัยเราเรียน ไม่มีโรงเรียนอินเตอร์ ได้แต่เรียนตามหลักสูตรรัฐบาลที่สอนเรา A ant มด B bird นก ....... เฮ้ออออพอมาสอนลูกเองแล้วกลุ้มค่ะ กับหลักสูตรรัฐบาล
เราไม่ได้เรียนอังกฤษตามหลัก phonics น่ะค่ะ ตูนก็ไม่ได้เรียนตามหลักนั้นเหมือนกันค่ะ ทำให้บางครั้งเราใช้ความคุ้นเคย ทำให้เกิดอาการสับสน ผิดๆ ถูกๆ บ้าง
จากบทเรียนนี้ ตูนเลยเริ่มสอน phonic อัยริสตั้งแต่ตอนนี้เลยค่ะ ตูนก็ได้มีโอกาสเรียนไปพร้อมๆ ลูกด้วยทำให้รู้ว่าออกเสียงพลาดหลายคำเลยค่ะ
Comment by Benjamin's Daddy on January 28, 2010 at 8:42pm
Danui: หายไปไหนมาเอ่ย ไม่เห็นนานเหมือนกันนะเนี่ย เรื่องผิดน่ะไม่ต้องกังวลเลย ผิดกันได้หมดแหล่ะ ไม่ใช่ภาษาของเรานี่หน่า แต่ก็พยายามให้ดีที่สุดเพื่อลูกๆนึ นี่ก็จะทำตอนต่อไปอยู่ แต่ยังไม่มีวันเหมาะสมเลย
Comment by Danui on January 28, 2010 at 5:47pm
ไม่ได้เข้ามาอ่านซะนานเลย....นุ้ยผิดจริงๆด้วยค่ะคุณเสก
และไม่ได้ให้สามีดูทั้งคลิปด้วย ช่วงนั้นวุ่นๆ คุณพ่อคุณแม่สามีมา...

ว่าแต่ถ้าคุณเสกดูคลิปนุ้ย จะเห็นได้ว่าต้องแก้ทุกคำพูดเลย =="
รอชมภาคต่อไปนะคะ....

ยังอยากได้ของรางวันแม้จะผิดก็ตาม อิอิอิ
Comment by Suwasa Prapaipichit on January 12, 2010 at 7:42am
คุณเสก เก่งมากเลยคะ ดูแล้วก็จับผิดไม่ถูก ไม่กล้าจับผิด เพราะ คนเราจะจับผิดคนอื่น เราต้องออกเีสียงดีก่อน ถูกม่ะคะ แต่มั่นใจว่า คุณเสก ออกเสียงดีกว่าแน่นอน 555 เลยเข้ามาชื่นชมเฉยๆคะ
เข้ามาบ่อยๆนะคะ เอาเรื่องดีๆมาแบ่งปัน
Comment by Benjamin's Daddy on January 12, 2010 at 4:54am
คุณ JT007 ผมขอเรียกว่าคุณ หญิง ตามที่แทนตัวนะครับ จริงๆแล้วคิดว่าจะไม่ตอบกลับแล้ว แต่เห็นคุณหญิงเขียนมาเพิ่มเติม ก็จะขอตอบอีกสักนิดหนึ่ง อันดับแรกผมต้องขอบอกว่า ผมเป็นคนหนึ่งที่ยอมรับคำติคำเตือน ยิ่งติมากก็ยิ่งชอบ เพื่อการพัฒนาส่วนตัวของผม ยิ่งเป็นเจ้าของภาษาก็ยิ่งดีครับ ผมจึงเปิดโอกาศให้ทุกคนได้จับผิดโดยมีรางวัลให้ไงครับ ส่วนเรื่องการโกรธไม่ต้องห่วงครับไม่มีแน่นอนไม่ว่าต่อแฟนหรือตัวคุณหญิงเอง เมื่อผมกล้าให้คนจับผิดแล้วผมไม่มีโอกาศที่จะโกรธใครครับ นอกจากตัวผมเอง และอีกอย่างนั่นก็ไม่ใช่ลักษณะของตัวผม และเมื่อมีคนติชมมาแล้ว ผมก็จะถือคำติชมเหล่านั้นเป็นสิ่งที่สำคัญไม่ว่าคำตินั้นจะผิดหรือถูกต้องก็ตาม ถ้าติมาผมพิจารณาดูแล้วว่าผมผิดจริงผมก็จะรับทันที แต่ถ้าติมาแล้วไม่ใช่ ผมก็จะร้องบอกทันทีเช่นกัน ถ้าคุณหญิงสังเกตุดูเราจะเห็นว่าการจับผิดที่เห็นใน blog นี้ จะมีอยู่ 2 ประเภทคือ 1) จับผิดแบบไม่แน่ใจ เลยถือโอกาศเป็นคำถาม 2) จับผิดแบบมั่นใจว่าอันนี้เราถูก ผมขออนุญาติปรักปรำว่าคำติของคุณหญิงอยู่ในประเภทที่ 2 นะครับ จากสไตล์การเขียน และคำที่ใช้ และผมก็อยากจะบอกว่าสิ่งที่คุณหญิงจับผิดมา หลายอย่างครับที่จับผิดโดยไม่ถูกต้อง (ตามที่ผมได้แจ้งไปก่อนหน้านี้) ผมยกจุดนี้ขึ้นมาก็เพราะว่า ผมไม่อยากให้ผู้อ่านคิดว่าสิ่งที่ถูกแล้ว คือสิ่งที่ผิด หรือสับสนว่าอะไรกันแน่ และก็ไม่แน่ใจว่าจะนำไปสอนลูกอย่างไรดี ผมจะยกตัวอย่างที่คุณหญิงทำให้คนสับสนนะครับ เรื่อง I’ll see you next time. Until then, happy new year. อันแรกเลย คุณหญิงตอบคุณโอ๋ว่า

ทีน้องตังโอถาม untill then happy new year. <---มีsomething wrong ไหม มีคะ ไมต้องมี Then คะ
untill happy new year.


แล้วก็มาตอบผมว่า

ส่วน i'll see you next time. until then, happy new ที่คุณเสกพุดน้นคือถูกแล้ว และหญิงก็ไม่ได้งงกับ untill then แต่ที่หญิงตอบน้องโอ หญิงก๊อบปี้คำน้องโอที่ถามว่า untill then happy new year นี้ผิดใหม่ ผิดแน่ เพราะของน้องโอ ไม่มีคอมม่า หลัง then คะ

แล้วตกลงจะให้คุณโอ๋ เค้าเข้าใจว่าอย่างไรดีครับ ไม่ต้องมี Then หรือ จะใส่ คอมม่า ข้างหลัง then ดีครับ


และที่ผมพูดว่า (โอ้โห อะไรจะละเอียดขนาดนั้น daddddd) ก็เห็นอยู่ว่าผมแทนตัวเองว่า dadddd แต่ก็ไปคิดว่าผมแซวว่าละเอียด ที่ผมหมายถึงก็คือ ตัวผมที่ละเอียดที่ย้อนกลับไปดูคลิปแล้วเห็นนิ้วผมบังอยู่เลยไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่ารูปปากตอนพูดของผมนั้นคือคำว่า wave จริงๆ ผมว่าคุณหญิงคิดว่าเป็นตัวเองจนเกินไปในจุดนี้ (แปลว่าอะไรวะนะ “คิดว่าเป็นตัวเองจนเกินไป” ผมหมายถึงว่าคุณหญิง take things too personally ในสถาณที่สาธรณะเช่นนี้)

มาถึงอีกอันหนึ่งเรื่อง K in the middle ก็อย่างที่ผมตอบไป อันนี้ เต็มๆ เลยครับ ตัวผมเองย้อนกลับมาฟังก็ถึงกับ เอ่อม เอ่อม เอ่อม ตรูพูดไรไปวะน่ะ ฮ่าๆๆ ที่ผมพูดก็คือ {THE WORDS THAT HAS UMM.. K IN BETWEEN THE WORDS} ต้องใช้ the words which have K in the middle ครับ จะเห็นได้ว่าผมยอมรับผิดเต็มที่ แต่ คุณหญิงก็ยังจะมาบอกว่า อันนี้หญิงผิดตรงไหนคะ the word has a k in the middle .........เถียงกับตัวเองดูแล้ว

ส่วนเรื่อง umm ผมเห็นด้วยครับถ้าผมมี script แล้วใช้ umm ตลอดเวลา แต่การพูดของผมคือคิดอะไรก็พูดเลยไม่มีการเตรียมตัวครับ นึกถึงเรื่องที่จะพูดไว้แล้วก็พูดครับ เหมือนเป็นการสนทนาครับ พูดถึง umm ก็ขอให้ความรู้เพิ่มเติมนิดหนึ่งนะครับว่า umm เนี่ย ไม่ใช่สิ่งที่ผมพูดเอง หรือคิดขึ้นมาเองนะครับ umm จริงๆแล้วเป็นคำศัพท์ที่มีอยู่ใน Cambridge Advanced Learner's Dictionary ซึ่งสะกดด้วย um (มี m แค่ตัวเดียว) คำแปลของมันก็คือ a written representation of a sound that people make when they are pausing or deciding what to say next และในดิกนั้นก็ยกตัวอย่าง 2 ประโยค คือ "What do you think of this jacket?" "Um, I don't know if I like the colour." และ "So what did you talk about?" "Um, I don't remember, I suppose work mainly." ผมยังไงก็ยืนยันครับว่าคำนี้สร้างความเนียนขึ้นได้แน่นอนพยายามใช้นะครับ แต่ถ้าใช้แล้วรู้สึกว่าไม่ใช่ตัวเองก็ไม่ต้องใช้นะครับ

จากการอ่านข้อความของคุณหญิงมาทั้งหมดนี้ ผมขอสรุปนิดหนึ่งว่า
1) คุณหญิง take things too personally ในที่สาธารณะจนเกินไป
2) ถ้าจะติชมใครให้มั่นใจ 100% ก่อน หรือศึกษาเพิ่มเติม หรือก็บอกเลยว่าไม่แน่ใจจึงขอติแบบเดาๆ หรือถามเลย ไม่เช่นนั้นสิ่งเหล่านี้จะย้อนกลับมาหาตัวเราเอง และทำให้ผู้อื่นเข้าใจผิดๆ
3) อ่านและจับใจความให้ถูกต้อง (หมายถึงภาษาไทย) ถ้าไม่แน่ใจอย่างไรให้ถามผู้เขียน เพราะบางทีผู้เขียนอาจจะไม่ได้สื่อตามที่เราเข้าใจ หรือผู้เขียนอาจจะมีทักษะการเขียนที่ไม่ดีพอ
4) ในส่วนของภาษาอังกฤษ ผมแนะนำให้ฝึกการฟังให้มากกว่านี้ครับ ถ้าเราคุ้นเคยกับอเมริกันมาก เราอาจจะหันมาฟังเสียงของคนออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ อังกฤษ อาฟริกาใต้ ไทย และอื่นๆที่เค้าพูดอังกฤษกัน เพื่อเราจะได้เปิดตัวเราเองให้กว้างกับสำเนียงอื่นๆ

ครับแค่นี้ครับ ผมรู้สึกว่าตัวผมเองไม่สุภาพอย่างมากที่เขียนคำตอบแบบนี้ อย่างที่บอกครับ ตอนแรกก็คิดว่าจะไม่เขียน แต่ที่เขียนก็เพราะว่า อยากจะแสดงให้เห็นว่า “ฝรั่งเขาเป็นแบบนี้แหละคะ อะไรๆ เขาก็พุดตรงๆ ดีก็บอกว่าดี ไม่ดีก็บอกไม่ดี แต่คนไทยเราถ้าเป็นเพื่อนกัน จะพูดหรือนำเสนอมาดี หรือ ไม่ดี ก็ต้องชมว่าดีไว้ก่อนถูกต้องไหมคะ แล้วดังนั้นเราจะพัฒนาได้อย่างไรละคะ”

คนไทย หรือ ชาติไหนๆ เค้าก็พูดตรงกันได้ครับไม่จำเป็นต้องฝรั่ง แต่อยู่ที่จะรับความตรงหรือความจริง แล้วนำไปพัฒนาได้หรือเปล่า.

ความเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน บางทีก็เกิดจากการถกเถียง ผมหวังอย่างยิ่งว่าเป็นเช่นนั้น

สวัสดีครับ
Comment by Bhoom (and papa) on January 11, 2010 at 4:45pm
ดีใจที่ได้ดูคลิปนะครับ เยี่ยมไปเลย
Comment by Benjamin's Daddy on January 11, 2010 at 4:07pm
คุณ Tao mamy คลิปนี้ก็มี captions แต่อยู่ตรงส่วนที่ผมตอบคำถาม ไม่รู้เห็นไหมเอ่ย ตรงนั้นพอเปิดดูก็จะมี คำ ขึ้นมาให้เห็น และคำหรือประโยคที่อยู่ในปีกกา { ... } คือคำที่ไม่ควรใช้เพราะผมใช้ผิด และพอถึงคำพูดผิด ก็จะมีคำที่ถูกต้อง เด้งขึ้นมาในกล่องสี่เหลี่ยมเล็กๆ ให้ใช้คำเหล่านั้นแทนนะครับ

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2020   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service