เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
มีโอกาสไป Training ที่สิงค์โปรเมื่อเร็ว ๆ นี้ เพื่อนร่วม class ก็จะประกอบไปด้วยหลากหลายเชื้อชาติครับ ส่วนใหญ่เลยก็ สิงค์โปร์ มาเลเชีย มีเกาหลีมาเป็นวิทายากรคน บูรไน อินเดีย ออสเตรเลีย แล้วก็ไทย ไปเจอหลากหลายเชื้อชาติ หลากหลายสำเนียงแบบนี้ เล่นเอามึนครับ คนสิงค์โปร มาเลย์ เค้าก็พูดสำเนียงจีน คนอินเดีย ก็ เสียงตัว T เป็น ต เต่า แต่เค้าสื่อสารกันเข้าใจเพราะความคุ้นเคย ผมแอบถามคน ออสซี่ดูว่าเค้ามีปัญหามั้ยกับ Accent แบบ Asean บ้านเรา เค้าบอกไม่มีปัญหาครับ ฟังได้หมด แต่ผมว่าผมเองนี้แหละมีปัญหาเพราะความไม่คุ้นเคยกับสำเนียงนั้น ๆ วันแรก ๆ จะมึนครับ ฟังซัก 100 เข้าใจอยู่ ไม่ถึงครึ่ง แต่วันหลัง ๆ ก็เริ่มดีขึ้น เพราะเริ่มคุ้นเคยนั้นเอง สรุปแล้วผมว่าปัญหาหลักอยู่ที่ความคุ้นเคย และแม่นในความหมายของศัพท์มากกว่าครับ หากเราเรียนรู้ศัพท์ได้เยอะ เรื่อง accent ที่แตกต่าง ก็จะไม่มีปัญหา มีเรื่องขำตอนไป Shopping ที่ห้าง มุสตาฟา ไปถามคนขายเค้าว่า
ผมถาม... Where can I find the toy ?
คนขาย. What?..
ผมเลยพูดซ้ำอีกช้า ๆ "I looking for the toy , Where can I find it?
แม่ค้าแขก ก็ตอบ You mean ตอยเล็ต ?
ผมตอบ No NO NO I mean ทอย , ทอย for children .
แม่ค้าเริ่มเข้าใจความหมาย , Ar ตอย Your want ตอย , Go down stair the 2nd floor right hand side.
Thanks you . แล้วผมก็รีบเดินจากมา ลับหลัง ได้ยินคนขายนั้นหันไปพูดกัยเพื่อน หัวเราะ คิกคักกัน ว่าเราพูด ตอย เป็น ทอย (Toy) เห็นมั๊ยครับ ว่าคนที่อื่นเข้าก็ไม่คุ้นเคยกับ accent ไทย ๆ เราเหมือนกัน
เรื่องนี้ไม่มีใครถูกผิดครับ เพราะสุดท้ายเราก็ได้สื่อสารสำเร็จลุล่วงจนได้ในสิ่งที่เราต้องการ นั้นแหละคือเป้าหมายหลักของการสื่อสาร และเป็นการสื่อสารภาษาอังกฤษแล้วด้วย ขอให้มีความมั่นใจและกล้าที่จะสื่อสารออกไปอย่างที่เค้าว่า
Just speak out.
งานนี้ได้ถ่ายรูปเรือ ที่ยอดตึก ที Marina bay มาฝากเด็ก ๆ โดยบอกเด็ก ๆ ว่า นี้แหละ Noar ship , Can you speak english ,If you can speak english you can get on it.ได้กระตุ้นแรงจูงใจให้เด็ก ๆ ฝึกพูดภาษาอังกฤษ ได้อีก คุ้มครับ
Comment
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by
You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!
Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้