เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ไม่ได้เข้าบ้านเด็กสองภาษาเกือบเดือน เนื่องจากคอมฯ ไม่สบาย ติดเชื้อไวรัส พาไปหาหมอรักษาหายแล้วค่ะ
บ้านเราไม่ได้ไปงานมีทติ้งลูกหมูสามตัวที่ TK Park เพราะคุณพ่อจองเที่ยวเกาะเสม็ดซะแล้ว แม่บุ๋มงอนไปหลายวันเลยค่ะ ทั้งๆที่บอกไปตั้งแต่แรกแล้วว่าจะไปงานมีทติ้งเด็กสองภาษานะ
บ่นจบแล้ว ขอเล่าพัฒนาการภาษาอังกฤษของน้องโป้ยนะคะ
เหตุการณ์ที่หนึ่ง ดูการ์ตูนคายุ แม่คายุพูดว่า "let's take a bath" (อ่าน "แบธ") แม่บุ๋มเลยเปลี่ยนมาพูด"แบธ" แทน "บาธ" มั่ง น้องโป้ยมองหน้าแม่แล้วขำค่ะ "ทำไมแม่บุ๋มพูด take a bath(แบธ)ล่ะ ต้องพูด take a bath(บาธ)สิ" พูดได้ทั้งสองแบบใช่มั้ยคะ
เหตุการณ์ที่สอง ที่บ้าน คุณปู่มักถามน้องโป้ยอยู่เสมอว่า "อันนี้ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร หรือ แปลว่าอะไร" เป็นความสุขที่โชว์ให้เพื่อนๆเห็นว่าหลานเก่ง แม่ก็สุขด้วยเหมือนกัน แต่ตามหลักการของบ้านเด็กสองภาษาต้องไม่แปลชิมิ แล้วแม่จะบอกคุณปู่ไม่ให้แปล ยังไงดีน้อ? บางครั้งน้องโป้ยยังเคยถามแม่ด้วยว่าแปลว่าอะไรๆๆๆๆๆ(ตามคุณปู่)แบบหงุดหงิดเล็กๆ แม่ก็ยืนหยัดอธิบายเพิ่มเติมเป็นภาษาอังกฤษต่อ หุหุ
แล้วแม่ก็เกิดไอเดียและรีบบอกคุณปู่ว่า "พ่อน่าจะถามน้องโป้ยว่า อันนี้แม่บุ๋มเรียกว่าอะไร? จะได้กระตุ้นให้เค้าพูดกับบุ๋มเป็นภาษาอังกฤษ เพราะเค้าแค่ฟังเข้าใจ แต่ไม่ยอมพูด" หนึ่งคุณปู่ไม่รู้สึกถูกห้าม(หรือรู้สึกไปแล้วก็ไม่รู้) แต่กลับเป็นฝ่ายช่วยส่งเสริมซะอีก สองไม่มีการแปล สามถ้าจะพูดกับแม่น่ะภาษาอังกฤษนะคะ บ้านอื่นแก้ปัญหายังไงกันบ้างคะ?
เหตุการณ์ที่สาม น้องโป้ยชอบชวนแม่บุ๋มแวะร้านเซเว่นก่อนกลับบ้าน
แม่ : "When you see 7-11shop say out loud 'over there' OK?"
ได้ผลค่ะ น้องโป้ยชี้แล้วร้องเสียงดังลั่นรถ "over there แม่บุ๋ม over there"
แต่แม่ก็ต้องคอยพยุงการพูดคำนี้อยู่ตลอดและบ่อยๆ ไม่งั้นไม่ค่อยยอมหลุดออกจากปากเลยค่ะ บางทีก็แล้วแต่อารมณ์เค้าด้วยนะคะ ถ้าวันไหนอารมณ์บ่จอยก็หันมาดุ "แม่บุ๋มอย่าพูด โป้ยจะพูดคนเดียว" (เป็นภาษาไทย)
เหตุการณ์ที่สี่ เวลาจะตอบว่าใช่ ก็จะตอบว่า "yes,i do" คำนี้สังเกตว่าเริ่มติดปากแล้วค่ะ เช่น
แม่ : "Do you love mom?"
น้องโป้ย : "yes,i do" เอียงหน้ามาซบหน้าแม่บุ๋มด้วย คำตอบนี้ทำแม่ปลื้มเป็นสองเท่า อิอิ
แม่ : "Are you tired?" เห็นวิ่งเล่นจนหน้าแดง เลยชวนคุยซักนิด
น้องโป้ย : "yes,i do"
แม่ : "Do you mean 'yes,i am'?"
น้องโป้ยเถียง : "ไม่ใช่ yes,i am มัน yes,i do"
แม่บุ๋มเลยต้องเงียบก่อนเพราะสังเกตเห็นคอลูกสาวเริ่มขึ้นเอ็นแล้วค่ะ (เถียงคอเป็นเอ็น : กลัวไม่มีใครรับมุขอ่ะ)
สองอาทิตย์ต่อมาขณะขับรถกลับบ้าน หลังจากที่แม่บุ๋มก็คอยพยุงฝึกใช้คำนี้กันอยู่
แม่ : "Do you want to stop at 7-11shop?"
น้องโป้ย : "Yes,i do"
แม่ : "Are you hungry?"
น้องโป้ย : "Yes,i am"
แม่ : "Great you said 'yes,i am' " แม่ปรบมือเสียงดังลั่นรถ ดีใจจนอยากจะกระโดดตัวลอยออกนอกรถไปเลย
แม่ต่อ : "So when you see 7-11shop don't forget to tell mom 'it's over there' OK?"
น้องโป้ยพยักหน้ารับ : "OK"
นี่คือครั้งแรกของ yes,i am ยังคงต้องพยุงกันต่อไปเรื่อยๆ (ยึดมั่นตามหลักการ)
เหตุการณ์ที่ห้า ขณะขับรถกลับบ้าน ได้ยินเสียง หวอ หวอ จากรถพยาบาลฉุกเฉิน
แม่ : "Can you hear what that is?"
น้องโป้ย : "Rambutan" 555
เหตุการณ์ที่หก ขณะขับรถไปทำงานกัน น้องโป้ยชี้ที่เสื้อตัวเองที่สวมอยู่ สกรีนเป็นรูปรถสีแดงแต่มันหลุดเปิดอ้าออกมาหน่อยนึง
น้องโป้ย : "แม่บุ๋ม it's torn" แม่ฟังไม่ชัด แต่จากท่าทางประกอบแล้วน่าจะใช่ it's torn นะ
แม่ : "Did you say ' it's torn '?" แม่ลืมแก้ yes,i did
น้องโป้ยพยักหน้าตอบ : "ใช่"
เริ่มบอกกับตัวเองว่า ต้องหูไว จับให้ได้ว่าลูกพูดอะไร ไม่งั้นเค้าอาจเปลี่ยนไปพูดไทยดีกว่า เพราะแม่เข้าใจและได้รับการตอบสนองที่เร็วกว่า
ยังไม่มีโอกาสได้ลงคลิป(ทำไม่เป็นด้วย)มาให้ประเมินตัวแม่เลยค่ะ จะพยายามหามานะคะ
Comment
ขอบคุณ คุณแม่ป้อนะคะที่เข้ามาอ่าน ตลกดีจังค่ะเรื่อง ambulance-rambutan มาเหมือนกันได้ ถึงว่าเด็กต้องคุยกับเด็กถึงจะรู้เรื่อง(คือสามารถทะเลาะกันได้) เลยได้เข้าไปดูคลิปของน้อง(ยังดูไม่หมดเลย) ได้ไปก๊อปคลิปเพลง(ยังดูไม่หมดเหมือนกัน) ขอบคุณนะคะ
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by
You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!
Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้