เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

+ ภาษาขำ - ขำ ของน้องเจ +

:::: MaMa n'JAY Diary :::: February 7, 2011 ::::

 

เมื่อเช้าน้องเจตื่นและเดินลงมาพูดเหมือนทุกวัน "Mama, I want to go pee pee" มะม๊าก็พาน้องเจไปห้องน้ำ
เสร็จภารกิจแล้วน้องเจล้างมือ กดน้ำ แล้วมาช่วยมะม๊าผัดข้าวและใส่เครื่องปรุงข้าวผัดธัญพืชที่ทำขายหน้าร้าน
ของอาม่าเหมือนทุกวัน เสร็จสรรพ .. เราสองคนแม่ลูกเดินเอาข้าวผัดไปบ้านอาม่า แล้วก็กลับมาอาบน้ำ แต่งตัว
จะได้ไปโรงเรียนกัน แต่น้องเจก็ลีลา (อีก .. จนได้) --- มันชักจะสายไปแล้วแต่อยากจะกินนมก่อน 

n'Jay : I want to drink two boxes of milk. Mamy, help!  I cannot do it. พูดไปพลาง ง้างมือไปแกะพลาสติกไป
(คือเรื่องของเรื่องคือน้องเจเค้าแกะห่อพลาสติกที่หุ้มกล่องนมมาไม่ได้อะ ก็เลยโวยวาย)
ด้วยความกวนของมะม๊า (ทั้ง ๆ ที่รู้อยู่แล้วว่าน้องเจจะเอาอะไร) แต่ ...
MaMa : Jay, how many boxes you want?
n'Jay : I want to drink two boxes of milk".
มะม๊าแกะพลาสติกให้ แล้วก็ยื่นนมให้น้องเจ แต่ ...... (ใครจะให้ง่าย ๆ 5555+)
MaMa : JAY hē niúnǎi. (JAY 喝牛奶。) ... Say it.
n'Jay :  JAY hē niúnǎi. (JAY 喝牛奶。)
MaMa : What is Milk in Chinese?
n'JaY :  niúnǎi. (牛奶)
แล้วมะม๊าก็ทบทวนคำศัพท์ภาษาจีนให้น้องเจอยู่เป็นนาน ...
MaMa : Tell me these words in English ... OK?
n'JaY :  พยักหน้า
MaMa : Māmā (妈妈), Bà ba (爸爸), Bízi (鼻子), Ěrduo (耳朵), Yǎnjīng (眼睛)
n'JaY : mamy, daddy, nose, ears, eyes
(มะม๊าก็พูดคำ น้องเจก็ตอบคำ และมีอีกหลายคำกว่านี้ มะม๊าก็ตะลึงนะ น้องเจจำได้มากกว่ามะม๊าอีกอะ
มีบางคำมะม๊าแปลผิด น้องเจก็แปลให้มะม๊าด้วย -_-' (คือว่าศัพท์มันเยอะ มะม๊าแก่แล้ว จำไม่ไหวอะคร๊าบ)
Mama : How can you remember all these words?
n'Jay :  because they are in Bǎobèi.  I can remember many words (ยิ้มชอบใจ)
แล้วมะม๊าก็พูดประโยคขึ้นมาให้น้องเจพูดตาม
MaMa : Bà ba hé māmā chī miànbāo。 (爸爸和妈妈面包。)
n'JaY : พูดตามด้วยเสียงสดใส
MaMa : Jay chī chǎo fàn。 (Jay 炒饭。)
n'JaY : น้องเจคิ้วขมวด What is chǎo fàn ?
MaMa :  It is fried rice.  Now .. What would you like to drink?
n'JaY : Jay hē
niúnǎis (Jay 牛奶s)。
MaMa : nooo, Jay. No need to put "s" after "niúnǎi". 
It's Chinese not English.
n'Jay :  Noooooo!I want to put "s" because I want to drink
two boxes of milk.
MaMa : มัวแต่ขำ ในความเป็นศรีธนญชัยของน้องเจ (มันก็ไม่ผิดหรอกนะ
ถ้าภาษาที่ใช้อยู่เนี่ยมันเป็นภาษาอังกฤษ 555+)
มะม๊าเลยต้องอธิบายกันยกใหญ่อะไรเป็นอะไร แต่ก็อดขำในความเป็น
ศรีธนญชัยของน้องเจไม่ได้

มันไม่ต่างกับการบ้านที่คุณครูให้มาเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว ที่มะม๊าขำกลิ้ง
ไปครั้งนึงแล้ว .... โจทย์ก็มีอยู่ว่า ... X รูปที่เกิดก่อนและ O รูปที่เกิดหลัง

ข้อ 1)รูป 1 ไก่ฟักไข่ รูป 2 ไก่เดินออกมาจากไข่แล้ว
ความเข้าใจของผู้ใหญ่ เราก็ต้อง X รูปที่ 1 เพราะไก่เริ่มจะออกจากไข่
แต่งานนี้น้องเจ X รูปที่ 2 โดยให้เหตุผลว่า ก็รูปแรกไก่ยังไม่เดินเลย
แต่รูปที่ 2 ไก่เดินออกมาจากไข่แล้ว (แสดงว่าไก่ตัวที่สองเดินเป็นก่อน)

ข้อ 2) รูป 1 รูปต้นไม้ที่ออกดอกแล้ว รูป 2 รูปต้นไม้ต้นเตึ้ยกว่า
ช่ายแล้วววค่ะ น้องเจ X รูปที่ 1 น้องเจบอกว่าก็รูปที่ 1 ออกดอกก่อน
โตก่อน ส่วนรูปที่ 2 ไม่ออกดอกให้เห็นเลย -_-'

ข้อ 3) รูป 1 รูปชาวนากำลังดำนา  รูป 2  ควายไถนา
ถ้าเป็นเรา เราก็คงเลือกควายไถนาก่อน ชาวนาถึงจะปลูกข้าวได้
แต่น้องเจกลับมองอีกมุมคือ ชาวนาดำนาก่อน พอดำนาเสร็จถึงไถกลบ

จากการบ้าน 3 ใน 5 ข้อที่เล่าให้ฟัง (อีก 2 ข้อที่เหลือก็ไม่ต่างกัน
น้องเจก็มองคนละมุมกะเราอยู่ดี 555+)ทำให้มะม๊ามองว่า
ความคิดน้องเจไม่ผิดหรอก มันก็มองได้ด้วยความใสของเด็ก ๆ
มะม๊าก็สอนอย่างงั้น แต่มะม๊าก็ต้องอธิบายเพิ่ม (ยกใหญ่)
จนน้องเจเข้าใจและยอมเปลี่ยนคำตอบของน้องเจ

ทั้งสองเรื่องนี้มะม๊าก็เล่าให้อาม่าฟัง อาม่าก็ขำไม่ต่างกะมะม๊า
อาม่าบอกว่า "นี่แหละน๊า ..... เด็ก" แล้วก็ ก๊าก ๆ ๆ ๆ ต่อ ...

เล่าให้ฟังเล่น ๆ นะคะ เอาไว้เรียกรอยยิ้ม ไว้มีเรื่องขำ ๆ จะมาเล่าอีกค่ะ :)

Views: 144

Comment

You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!

Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

Comment by ศุภาพิชญ์ พรมด้าว on February 8, 2011 at 9:39am

น้องเจ good job

Comment by พ่อพี่เน็กซ์ กะน้องเนม on February 8, 2011 at 3:57am

like!!

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service