หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

ทำไงดี..ลูกสับสนคำไทย-อังกฤษที่เสียงพ้องกัน

ตอนนี้ลูกอายุ1.3 ขวบ เริ่มพูดเป็นคำคำแล้ว แม่เป็นคนพูดอังกฤษกับลูก พ่อพูดไทยแต่ไม่ค่อยได้อยู่กับลูกอะค่ะ

ขอรบกวนปรึกษาผู้มีประสบการณ์หน่อยค่ะ มีปัญหาแบบนี้ค่ะ

1 ลูกสับสนคำไทย-อังกฤษที่เสียงพ้องกัน

ตอนนี้ลูกรู้จักคำว่า "กิ๊ป" (ที่ติดผม) ในภาษาไทยแล้ว รู้ว่าอะไรคือ กิ๊ป มีอยู่วันหนึ่ง แม่เปิดนิทานอังกฤษให้ฟัง ตัวละครพูด " I give you some toys" ลูกได้ยินคำว่า "give" เค้าเอามือจับที่ผม เพราะเข้าใจว่าเป็น "กิ๊ป" ในภาษาไทย

แม่เลยไปต่อไม่ถูกเลยค่ะ ทำไงดีคะ

2 ลูกสับสนคำอังกฤษที่มีเสียงคล้ายกัน เช่น shorts กับ shut

พอดีสอนลูกเต้น " The doors on the bus go open and shut." พร้อมทำท่าประกอบ ต่อมาตอนใส่เสื้อผ้า แม่พูดว่า "let's put on shorts." ลูกทำท่า shut เฉยเลยอะค่ะ

จะแก้ยังไงคะ

3 แม่เห็นลูกพูดคำไทยไม่ชัด แม่จะพูดย้ำคำให้ลูกพูดชัดดีมั้ย หรือจะปล่อยให้เป็นหน้าที่พ่อ แต่ก็ไม่ค่อยได้อยู่กับลูก

บางทีแม่เห็นลูกพูดคำไทยไม่ชัด เช่น "เปียก" ลูกพูดว่า "เปียะ" แม่ก็อดไม่ได้ที่จะพูดย้ำว่า "เปียก" ทำแบบนี้จะถูกต้องมั้ยคะ หรือว่าแม่ควรจะพูดว่า "wet"กับลูก กลัวว่าต่อไปลูกก็จะพูด " เปียก" กับแม่ ไม่ยอมพูดว่า "wet"

แม่สับสน ไม่รู้จะทำไงดี

ขอบคุณค่ะ

Views: 289

Comment

You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!

Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

Comment by ริวโค on March 12, 2012 at 8:52am

1. พูดช้าๆชัดๆ ให้ลูกฟังค่ะ ลองดูนะค่ะ  

Mom :  Honey, Look at my mouth. Sho..ooooot (เน้นเว่อร์ๆไปเลยว่าเป็นเสียงยาว แต่ไม่ต้องออกเสียง R แม้ว้าตอนเขียนจะมี Rก็ตาม )        Say "Sho...ot". Repeat after me "Sho...ot". (แล้วชูกางเกงไปด้วย หลังจากที่ฝึกไปได้สักพักค่อยพูดจังหวะแบบ ปกติของคำว่า Short ค่ะ

 Kid :     Sho....ot. เด็กก็อาจจะยังพูดตามเราไม่ได้ นั่นก็เป็นเรื่องปกติค่ะ แต่ที่สำคัญเค้า เข้าใจเรา สื่อสารตรงกัน

Mom :  Good job! Next.Say "shut" เสียงสั้น แล้วทำท่าปิดประตู ให้ดู ใช้pattern คล้ายๆด้านบนค่ะ

           

หมายเหตุ : A says ......(หากจะเรียกชื่อลูกก็เติม S ตรงคำว่า saysด้วยนะค่ะ)

 

 

Comment by แพรวาฏ์ว เกิดศักดิ์ on November 9, 2010 at 1:03pm
อย่ากังวลครับเป็นเรื่องปกติ
Comment by MommyAi on October 27, 2010 at 10:15am
ขอบคุณเพื่อนๆทุกคนค่ะ รู้สึกมีกำลังใจขึ้นเยอะเลยค่ะ
Comment by Samita Srimachaporm on October 27, 2010 at 9:11am
Don't worry! แรกๆ น้องเบสท์ก็เป็นค่ะคำที่ออกเสียงคล้ายกัน เช่นคำว่า here / hear, By / Buy อย่างเวลาแม่ถามว่า
where are you? น้องเบสท์ตอบว่า I'm here และบางครั้งแม่เรียกแล้วเขาไม่ตอบแม่ก็จะถามเขาว่า Can you hear me? น้องเขาก็ตอบ " I'm here " แม่ก็ Say No No No! Honey. แล้วเราก็เน้นและออกเสียง "hear" ให้เขาฟังบางครั้งก็ใช้ Phonics เข้าช่วยน้องเบสท์เขาก็จะตอบใหม่เป็น Yes เดี๋ยวนี้เขาก็เริ่มตอบประโยคอื่นนอกจากคำว่า I'm here เวลาแม่ถาม where are you? เขาก็จะบอกว่าตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน เช่น I'm here downstairs, I'm here upstairs,I'm here outside ฯ และตอนนี้น้องเขาก็ไม่สับสนแล้วค่ะ อย่างภาษาไทยน้องเบสท์เองก็พูดไม่ชัดเขาจะออกเสียงเป็น จ. เช่น จ.ไก่ แต่เราก็พยามพูดให้ชัดให้เขาอ่านตามเป็น ก.ไก่ แต่น้องเขาก็ยังพูดไม่ชัดเท่าไหร่แต่แม่เองก็ไม่ได้กังวลเพราะพอเขาโตขึ้นพัฒนาการของเขาก็จะดีขึ้นเรื่อยๆ ค่ะ
Comment by Ju (Jui Jui's mommy) on October 26, 2010 at 8:03pm
ในความเห็นส่วนตัวนะคะ ลองฟังหลายๆ ท่านแล้วเลือกแบบที่เหมาะกับครอบครัวค่ะ

1. ไม่ต้องกังวลหรอกค่ะ ลูกชายตอนเล็กๆ ก็เป็น หลายๆ คำออกเสียงคล้ายกัน เราใช้วิธีการอธิบายให้ฟังว่าทั้งสองคำออกเสียงคล้ายกันแต่ไม่เหมือนกัน โดยอาจจะสร้างประโยคใหม่ขึ้นมาเพื่อให้เห็นภาพมากขึ้น

2. วิธีคล้ายๆ ข้อ 1 แต่คุณแม่ต้องออกเสียงให้ชัดนะคะ เพื่อให้น้องเห็นความแตกต่างของทั้งสองคำ บางคำออกเสียงเหมือนเลย แต่คนละความหมายเด็กจะเริ่มเข้าใจได้เองจากความหมายของประโยคค่ะ เป็นเหตุผลที่ครอบครัวเราเลือกสอนภาษาแบบธรรมชาติให้ลูกชาย เพราะไม่จำเป็นต้องท่องจำ เรียนจากการได้ใช้จริงในชีวิตประจำัวันค่ะ

3. ตรงนี้ความเห็นส่วนตัวนะคะ เมื่อลูกพูดไทยกับเรา แล้วไม่ชัด ก็จะแก้ให้ถูกต้องทันทีค่ะ ไม่แก้เป็นอีกภาษานะคะ เพราะคำที่ออกเสียงไม่ถูกต้องคือภาษาไทย สามีเราพูดอังกฤษกับลูกตลอดพอเห็นลูกพูดไทยแปร่งๆ ก็จะแก้เป็นภาษาไทยค่ะ

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2019   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service