หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

Kanokwan
  • เมือง, นครปฐม
  • Thailand
Share

Kanokwan's Friends

  • jib
  • อรดา  พงศ์สุธนะ
  • แม่น้องเนย

Kanokwan's Groups

Gifts Received

Gift

Kanokwan has not received any gifts yet

Give a Gift

 

Kanokwan's Page

Latest Activity

Clamp ka replied to Kanokwan's discussion เปรียบเทียบสิ่งของ สูง/เตี้ย น้ำเยอะแยะ เล็บฉีก in the group English Club
"คิดว่าคุณรัชนีพิมพ์เผลินเลยกดผิดไปหนึ่งตัว ขออนุญาตแก้ให้ค่ะ   3. Your nail is torn. ค่ะ   ส่วนตัวเฉาก๊วย เขาจะเรียกว่า Grass Jelly, herbal jelly หรือ black jelly ค่ะ ถ้าเป็นที่อื่นอย่างสิงคโปร ฮ่องกง เฉาก๊วยของเขาจะมีแต่เนื้อเลย…"
Aug 26, 2011
รัชนี replied to Kanokwan's discussion เปรียบเทียบสิ่งของ สูง/เตี้ย น้ำเยอะแยะ เล็บฉีก in the group English Club
"การใช้ tall กับ highthigh (adj.) หมายถึง สูง ใช้กับสิ่งของ ,อาคาร , บ้านเรื่อน , เป็นความสูงที่วัดจากล่างขึ้นบน และยังใช้กับฐานะของบุคคลหรือ ความรุนแรงตัวอย่างนะคะA bird can fly high.This building is high.1. หามาจากกระทู้เก่าๆ ลองอ่านดูนะคะ tall…"
Aug 26, 2011
Kanokwan added a discussion to the group English Club
Thumbnail

เปรียบเทียบสิ่งของ สูง/เตี้ย น้ำเยอะแยะ เล็บฉีก

1. อยากรบกวนถามเรื่องการเปรียบเทียบสิ่งของค่ะ สูง/เตี้ย ควรใช้ tall/short หรือ high/low เช่นหยิบขวดมา 2 ใบ บอกว่า This bottle is .......This bottle is............สิ่งของอื่น ๆ เช่น แก้ว กองหนังสือ ความสูงของของเล่น ตะกร้า เก้าอี้ กระป๋องแป้ง อื่น ๆ ควรใช้ tall หรือ high คะทราบว่าถ้าเป็นคน ต้นไม้ ตึก ใช้ tall/ short ถูกมั้ยคะ 2. มีน้ำเยอะแยะเลยบนถนน ควรพูดอย่างไรคะ 3. เล็บฉีก เดี๋ยวแม่ตัดให้ 4. ลูกกินเฉาก๊วย มีำเนื้อกับน้ำ ส่วนที่เป็นเนื้อเฉาก๊วยเราก็เรียกเฉาก๊วยไปเลยได้มั้ยคะ…See More
Aug 26, 2011
ย่าใบเตย replied to Kanokwan's discussion ยังไม่แข็งเป็นเกล็ด ขนมเชื่อม สงสัยการใช้ out/off in the group English Club
"อยากถามหลักการใช้ out และ off ควบคู่กับคำกริยาอื่นว่าควรเลือกใช้อย่างไร เห็นบางครั้งคำกริยาเดี่ยว ๆ พอใช้คู่กับ out หรือ off ก็จะเพิ่มความไพเราะ (หรือเปล่า) หรือทำให้มีความหมายชัดเจนขึ้น เช่น take (out/off) get (out/off) bite break fall tear put…"
Aug 21, 2011
Kanokwan added a discussion to the group English Club
Thumbnail

ยังไม่แข็งเป็นเกล็ด ขนมเชื่อม สงสัยการใช้ out/off

1. สเลอบี้ยังไม่แข็งเป็นเกล็ดเลย ยังกินไม่ได้จ้ะ2. พวกขนมเชื่อมเรียกว่าอะไรคะ เช่น มันเชื่อม กล้วยเชื่อม3. อยากถามหลักการใช้ out และ off ควบคู่กับคำกริยาอื่นว่าควรเลือกใช้อย่างไร เห็นบางครั้งคำกริยาเดี่ยว ๆ พอใช้คู่กับ out หรือ off ก็จะเพิ่มความไพเราะ (หรือเปล่า) หรือทำให้มีความหมายชัดเจนขึ้น เช่น take (out/off) get (out/off) bite break fall tear put ประมาณนี้นะค่ะ ขอบคุณค่ะSee More
Aug 21, 2011
Kanokwan replied to แม่หนูนานา's discussion home free/นิ้วเท้าแต่ละนิ้ว/ความห่วงใย in the group English Club
"2. เคยถามคุณครูของลูกชาวแคนาดา เค้าบอกว่าเค้าก็เรียกแต่ toe ไม่ได้แยกว่าแต่ละนิ้วเรียกอะไรอ่ะ"
Aug 15, 2011
นภดล ธาราธีรภาพ replied to Kanokwan's discussion ด่านตำรวจ in the group English Club
"1.there is police checkpoint on the way up ahead. 2.police need to determine a crime suspecting person. 3.they need to light in the car to see everybody clearly."
Aug 12, 2011
Kanokwan added a discussion to the group English Club
Thumbnail

ด่านตำรวจ

1. ตำรวจตั้งด่านตรวจอยู่ข้างหน้า2. ตำรวจต้องการตรวจหาผู้ต้องสงสััยกระทำความผิด3. ส่องไฟเข้ามาในรถเพื่อให้เห็นคนข้างใน ขอบคุณค่ะหากท่านใดมีประโยคที่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์นี้ เพิ่มเติมได้นะคะเผื่อเป็นประโยชน์กับสมาชิกท่านอื่น See More
Aug 12, 2011
รัชนี replied to Kanokwan's discussion เหรียญกระทบกัน เขียวสะท้อนแสง ขาดแล้ว in the group English Club
"1. I heard the coin is hitting in your pocket. 2. This car is reflex green colour. 3.This shirt is torn and hole. I will fix it first. 4. Why did you make this sound?"
Aug 5, 2011
Kanokwan added a discussion to the group English Club
Thumbnail

เหรียญกระทบกัน เขียวสะท้อนแสง ขาดแล้ว

1. แม่ได้ยินเสียงเหรียญกระทบกันดังกริ๊งกริ๊งในกระเป๋ากางเกงหนูนะ2. รถคันนี้สีเขียวสะท้อนแสง3. เสื้อตัวนี้ขาดแล้ว เป็นรูเลย เดี๋ยวแม่เย็บให้4. กระดกลิ้นทำเสียงกล๊อก ๆ ทำไมจ๊ะ ขอบคุณมากค่ะ See More
Aug 5, 2011
Kanokwan replied to Clamp ka's discussion ไปตลาดรอบสาม ซื้อปลากันดีกว่า in the group English Club
"ขอบคุณมากค่ะ เห็นปลาแล้วยังมึนอยู่ ขนาดชื่อไทยบางตัวยังไม่ค่อยจะรู้จักเลย"
Aug 4, 2011
Kanokwan replied to Clamp ka's discussion ไปตลาดซื้อผักกันอีกหน in the group English Club
"จัดมาอีกได้เลยค่า ชอบค่ะ"
Aug 2, 2011
Clamp ka replied to Kanokwan's discussion หมอบ สว่าง เส้นยาว ๆ in the group English Club
" 1.ไม่ทราบค่ะ รอคุณครูด้วย    2. เวลาจะสั่งให้น้องหมาหมอบ จะใช้คำว่า down หรือ Lie down ค่ะ   3.  I have just turned on the light. The room is bright now.      I have already turned on the light. The room…"
Jul 27, 2011
รัชนี replied to Kanokwan's discussion หมอบ สว่าง เส้นยาว ๆ in the group English Club
"รอคุณครูตรวจนะคะ 1. That crouch, it lool like the dog. 2. crouch down. 3. I turned on the light already in this room, it is brighten. 4. Don't turn on the light, it is brighten. 5. Make it is long, and cut it into part like this."
Jul 27, 2011
Kanokwan added a discussion to the group English Club
Thumbnail

หมอบ สว่าง เส้นยาว ๆ

1. หมอบเหมือนหมาเลยจ้ะ 2. หมอบลง (เวลาฝึกสุนัขแล้วสั่งให้เขาหมอบ ต้องพูดว่าอย่างไรคะ)3. ห้องนี้เปิดไฟแล้ว สว่างแล้ว4. ไม่ต้องเปิดไฟหรอก มันสว่างแล้ว5. ปั้นให้เป็นเส้นยาว ๆ แล้วตัดเป็นท่อน ๆ (กำลังเล่นโดว์กันค่ะ) ขอบคุณทุกท่านที่เข้ามาแชร์ค่ะSee More
Jul 27, 2011
รัชนี replied to Kanokwan's discussion ขี้งอน น้อยใจ โมโห ดีกันเถอะ in the group English Club
"ข้อ 4 คิดว่าไม่น่าจะมี  to นะคะ   เพราะเคยอ่านเจอประโยคในหนังสือเขียนว่า  We can help each other. มีใครพอจะให้ข้อมูลเพิ่มเติมได้  ก็เชิญนะคะ  "
Jul 27, 2011

Profile Information

ทำไมถึงสนใจเรื่องเด็กสองภาษา
อยากให้ลูกได้เป็นเด็กสองภาษา
สถานะผู้ปกครอง
แม่
ชื่อเล่นลูก
อินดี้
อายุลูก
2 เดือน
ลูกชายหรือลูกสาว
ชาย

Kanokwan's Photos

  • Add Photos
  • View All

Comment Wall (19 comments)

You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!

Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

At 1:36pm on June 30, 2011, Tao's mamy รักในหลวง said…

รัตน์แจ้งรายละเอียดเพิ่มเติมที่กระทู้แล้วนะคะ

http://go2pasa.ning.com/group/shopping/forum/topics/2456660:Topic:729799?xg_source=activity

ขอบคุณมากค่ะ ^^

At 4:37pm on August 31, 2010, แม่น้องกุน & น้องญาญ่า รักในหลวง said…
At 9:28am on May 4, 2010, Mommy Dearest said…
ขอบคุณค่ะน้องกุ๊กที่ทักน้า ไม่งั้นพี่ก็ผิด อิอิ มัวแต่เหม่อจริงๆ
At 4:50pm on April 8, 2010, อรนัย รักในหลวง said…
ไม่เจอกันนานเลยน้องกุ๊กกกกกกกก...นครปฐมร้อนมั้ย...กทม.ร้อนมากกกกกก
At 3:38pm on January 27, 2010, mamychi said…
หวัดดีค่ะพี่กุ๊ก ส่วนใหญ่จะเจอกันในกระทู้Engค่ะ
พี่กุ๊กมาช่วยตอบให้เจนอยู่บ่อยๆๆๆ ยินดีที่ไดรู้จักค่ะ
At 10:45pm on January 15, 2010, อรนัย รักในหลวง said…
ดูข่าวเฮติ..เศร้าอ่ะน้องกุ๊ก
At 5:52pm on December 28, 2009, Tao's mamy รักในหลวง said…
สวัสดีปีใหม่ค่ะ ขอให้คุณกุ๊กและน้องอินดี้มีสุขภาพแข็งแรง และมีความสุขมากๆนะคะ
At 10:49am on December 25, 2009, อรดา พงศ์สุธนะ said…
ขอบคุณมากนะคะคุณกุ๊ก ต้องบอกว่าดาลอกมาตอบเก่งมากกว่าค่ะ เพราะเรื่องว่ายน้ำเนี่ย ดายังจำไม่ได้หมดเลยค่ะ เพียงเลาๆๆ ก็เลยก๊อปมาตอบเพราะคุณแพทตอบได้เคลียร์มากๆเลย

ดาจะคลอดราว ปีใหม่นี้ล่ะค่ะ ลูกในท้องก็อยากและตั้งใจจะฝึกเป็นเด็กสองภาษาเลย เนื่องจากเคทด้วยล่ะค่ะ เพราะถ้ากลับไปพูดไทย เคทก็คงจะพูดไทยกับดาแน่เลย (อุตสาห์เหนื่อยมาแล้ว ก็คงต้องทำระบบเก่าต่อไปค่ะ) ซึ่งก็น่าจะดีนะคะ ดาก็หวังไว้เช่นกันค่ะ

ขอบคุณสำหรับความห่วงใยนะคะ
At 1:22am on November 26, 2009, สุจิรา said…
แวะมาทักค่ะ แอบเข้าไปลอกกระทู้ของคุณกุ๊ก บ่อยๆ ที่ห้องอิงลิชค่ะ แบบว่าไม่ต้องถามเองเลย คุณกุ๊กถามได้เหมือนใจแอ้เลยค่ะ
At 9:09pm on November 22, 2009, อัษฏางค์ ยมนาค said…
สวัสดีครับ น้องอินดี้ ตั้งแต่พ่อของพี่อิงยังเป็นเด็กๆ เคยตั้งใจไว้ว่าถ้ามีลูกชายจะตั้งชื่อว่าอินดี็เหมือนกัน แต่โดนปู่กะอาแย่งตั้งชื่ออิงไปซะก่อน ก็เลยได้ชื่อว่าอิง ไม่ได้ใช้ชื่ออินดี้ รูปน้องเป็น baby ที่น่ารักดีจัง
 
 
 

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2019   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service