เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
รบกวนถามหน่อยคะ คือไม่ทราบว่าเวลาใช้ put on และ take off นี่เราใช้ต่างกันยังไงคะในด้าน grammar เช่นเราใช้ put on your cloth แต่ใช้ take your pants off เป็นต้นคะ หรือยังไงคะ ขอบคุณมากคะContinue
Started this discussion. Last reply by Hattaya S. Jan 5, 2011.
Hattaya S. has not received any gifts yet
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by
Comment Wall (2 comments)
You need to be a member of หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ to add comments!
Join หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้
พี่แนะนำว่าให้พูด Eng มากที่สุดเท่าที่เราจะทำได้ก่อนค่ะ ไม่ต้องพูดเต็มรูปประโยก เอาแบบเราพูดไทยกับเด็กเล็ก ๆ เราก็พูดแค่ ลูกจ๋า หม่ำ ๆ อร่อยไม๊ นอนนะครับ อย่า้ร้อง เดี๋ยวแม่มา เข้าใจไม๊ค่ะ เราไม่เห็นต้องพูดเต็มประโยคเลย เอาแค่ คำนาม+คำกิริยา เช่น yummy?, bedtime, Don't cry, Wait for me, I'll be back. ขอแค่นี้ก่อนถ้าเราไม่ไหวก็พูดไทยไป เช่น Don't cry เดี๋ยวแม่มาครับ ถ้าอันไหนเราพูดได้ก็พูดไปเลย แต่อย่าพูดแบบไทยปน Eng เช่น อย่า cry หรือ don't ร้องไห้ แบบนี้ลูกจะงง แต่ที่สำคัญห้ามแปล ลองเข้าไปฟังคำแนะนำของครูเคท + ครูเฟียต ที่ http://go2pasa.ning.com/profiles/blogs/2456660:BlogPost:494570
ตอนแรก ๆ ที่พี่พูดกับลูก พี่พูดแค่ get in the car, get out off the car, keep quite, eat your food, bedtime, take a bath แค่V+noun จริง ๆ เพราะพี่ไม่สามารถพูดยาว ๆ เป็นประโยคได้ต่อเนื่อง แต่พอพูดบ่อย ๆ และดูการ์ตูน+ฟังบ่อบ ๆ มันก็พูดได้มากขึ้นเองค่ะ