You've got a friend in me
You've got a friend in me
When the road looks rough ahead
And you're miles and miles
From your nice warm bed
You just remember what your old pal said
Boy, you've got a friend in me
Yeah, you've got a friend in me
You've got a friend in me
You've got a friend in me
If you've got troubles, I've got 'em too
There isn't anything I wouldn't do for you
We stick together and can see it through
Cause you've got a friend in me
You've got a friend in me
Some other folks might be
A little bit smarter than I am
Bigger and stronger too
Maybe
But none of them will ever love you
The way I do, it's me and you
Boy, and as the years go by
Our friendship will never die
You're gonna see it's our destiny
You've got a friend in me
You've got a friend in me
You've got a friend in me
Permalink Reply by Pat on November 24, 2009 at 2:03pm
-ดูในการ์ตูน กำลังนั่งจะกินข้าวกัน แล้ว พูด tuck in แปล่าอะไรคะ น่าจะหมายถึงให้เอาตัวเข้ามานั่งที่โต๊ะ ประมาณนั้นนะค่ะ
tuck verb (BODY) to hold part of your body in a particular position
Stand up straight, tuck your tummy in and tuck your bottom under.
She sat with her legs tucked under her. (นั่งพับขา)
-not again หมายถึง ไม่อีกแล้ว
Permalink Reply by Pat on November 24, 2009 at 2:14pm
1. tuck your tummy in แปลว่าแขม่วท้องหรือเปล่าคะ เหมือนมีคนเคยถาม (หรือว่าพี่ถามเองหว่า)
2. bottom ย่อว่า butt ใช่มั้ย ทำไม่ไม่ย่อว่า bott อ่ะ แล้วต้องมี s หรือเปล่า แบบว่ามีก้น 2 ข้าง
3. บอกให้ลูกนั่งพับขา = sit on your legs ได้มั้ยคะ หรือว่าจะใช้ tuck ในประโยคคำสั่งนี้ยังไงดีคะ sit and tuck your legs. (?)
ขอบคุณค่า
Permalink Reply by Pat on November 25, 2009 at 7:25am
1. แปลว่าแขม่วท้องค่ะ แต่ถ้า Tummy Tuck ก็เป็นการผ่าตัดเก็บหน้าท้องค่ะ (กะลังสนใจอยู่นะเนียะ ถ้าออกกำลังกายธรรมดาไม่ได้ผล)
3. sit on your legs อาจจะหมายถึงนั่ยองๆ ก็ได้ด้วยนะค่ะ
ที่เหลือเดี๋ยวขอมาตอบใหม่นะค่ะ ตอนนี้ขอตัวไปทำบุญบริจาคเลือดก่อนค่ะ