เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
หนูอยากจะเป็นคนที่ถูกถ่ายรูปไหม = Do you want me to take your photo? or Do you want me to take you a photo?
หนูอยากจะเป็นคนที่ถ่ายรูปไหม (ถ่ายรูปให้คนอื่นนะคะ) = Do you want to take a photo?
ถ้าเป็นการถามที่ต่อเนื่องกับสิ่งที่เกิดมาแล้วก็ยื่นกล้องให้แล้วสั้นๆ ว่า Wanna do it?
Do you want to take a picture? หนูจะเป็นคนที่ถ่ายรูปไหม (ถ่ายรูปให้คนอื่น)
Do you want me to take your picture? หนูอยหาจะให้แม่ถ่ายรูปของหนูไหม
Do you want to take your picture? หนูอยากจะถ่ายรูปของหนูไหม (ให้ใครก็ได้ถ่ายรูปของหนู)
เข้าใจถูกไหมคะ
มาขอเติมเพิ่มอีกค่ะ
Do you want to take a picture/photo of me?
คุณอยากจะถ่ายรูปฉันไหม
อย่างถ้าเราใช้ว่า
Do you want to take my photo/picture?
จะหมายความว่า คุณอยากจะเอารูปของฉันไปไหม
แต่ถ้าไม่คิดอะไรมาก ก็หยวนๆแปลว่า คุณอยากจะถ่ายรูปฉันไหม ก็ได้ แต่เป็นภาษาตลกๆค่ะ
ส่วน photo กับ picture นั้น
picture หมายถึงรูปทุกสิ่งอย่าง รูปเขียนสีน้ำ รูปวาด รูปถ่าย
แต่ photo มาจาก photograph หมายถึง รูปถ่าย(จากกล้องถ่ายรูปค่ะ)
ที่อเมริกา เค้าจะนิยมใช้คำว่า photo ในกรณีที่เกี่ยวกับการถ่ายรูปมากกว่าใช้คำว่า picture ค่ะ
Switch to the Mobile Optimized View
© 2025 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.
Powered by