เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

take a picture / take a photo ความหมายเหมือนกันใช่ไหมคะ

Mom  -   Do you want to take a picture? 

Child  -  Yes, I do.   

  แม่เป็นคนที่ถ่ายรูป   และลูกเป็นคนที่ถูกถ่ายรูป   ใช่ไหมค่ะ

  ถ้าแม่จะถามประมาณว่า   หนูอยากจะเป็นคนที่ถูกถ่ายรูปไหม  จะถามว่าอย่างไรคะ 

 

Views: 29461

Replies to This Discussion

ขอแก้ไขค่ะ  กำลังงงคค่ะ    ถ้าแม่จะถามว่า   หนูอยากจะเป็นคนที่ถ่ายรูปไหม  (ถ่ายรูปให้คนอื่นนะคะ)  จะถามว่าอย่างไรคะ
Do you want to take me a picture?

หนูอยากจะเป็นคนที่ถูกถ่ายรูปไหม = Do you want me to take your photo? or Do you want me to take you a photo?

 

หนูอยากจะเป็นคนที่ถ่ายรูปไหม  (ถ่ายรูปให้คนอื่นนะคะ) = Do you want to take a photo?

ถ้าเป็นการถามที่ต่อเนื่องกับสิ่งที่เกิดมาแล้วก็ยื่นกล้องให้แล้วสั้นๆ ว่า Wanna do it?

 

Do you want to take a picture?   หนูจะเป็นคนที่ถ่ายรูปไหม (ถ่ายรูปให้คนอื่น)

Do you want me to take your picture?  หนูอยหาจะให้แม่ถ่ายรูปของหนูไหม

Do you want to take your picture?  หนูอยากจะถ่ายรูปของหนูไหม  (ให้ใครก็ได้ถ่ายรูปของหนู)

 

เข้าใจถูกไหมคะ

 

มาขอเติมเพิ่มอีกค่ะ

 

Do you want to take a picture/photo of me?

คุณอยากจะถ่ายรูปฉันไหม

 

อย่างถ้าเราใช้ว่า 

Do you want to take my photo/picture?

จะหมายความว่า คุณอยากจะเอารูปของฉันไปไหม  

แต่ถ้าไม่คิดอะไรมาก ก็หยวนๆแปลว่า คุณอยากจะถ่ายรูปฉันไหม ก็ได้ แต่เป็นภาษาตลกๆค่ะ

 

ส่วน photo กับ picture นั้น

picture หมายถึงรูปทุกสิ่งอย่าง รูปเขียนสีน้ำ รูปวาด รูปถ่าย 

แต่ photo มาจาก photograph หมายถึง รูปถ่าย(จากกล้องถ่ายรูปค่ะ)

 

ที่อเมริกา เค้าจะนิยมใช้คำว่า photo ในกรณีที่เกี่ยวกับการถ่ายรูปมากกว่าใช้คำว่า picture ค่ะ

 

 

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2025   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service