เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

lid กับ cap (ฝา) ใช้ต่างกันอย่างไรค่ะ + แต่งประโยคด้วยค่ะ

lid กับ cap (ฝา) ใช้ต่างกันอย่างไรค่ะ

เช่น ฝาปิดกป.นม  ฝาน้ำอัดลม ฝากล่อง ฝาแบบดึง ฝาปลากป.(ต้องใช้ที่เปิด)

ขอเพิ่มแต่งประโยคให้ด้วยค่ะ

1.อาหารนี้กลิ่นไม่ดีแล้ว น่าจะบู๊ด ต้องทิ้ง

2.มะม่วงดิบถ้าปลอกแล้วจะเป็นสีเขียว  ถ้าสุกแล้วจะเป็นสีเหลือง

3.แม่ปลอกลูกตาลให้กิน น้ำลูกตาลก็กินได้

4.ละมุดนี้ยังไม่สุก กินแล้วรสชาดฝาด

5.ขนมชั้นสีเขียวทำมาจากใบเตย สีม่วงจากดอกอัญชัน

6.14กพ.เป็นวันวาเลนไทน์ วันแห่งความรัก มีดอกกุหลาบเป็นสัญลักษณ์

7.อยากทราบว่าขนมไทย อย่าง ทองหยิบ ทองหยอด ฝอยทอง มีชื่อเรียกอังกฤษไหมค่ะ

 

ขอบคุณค่ะ

 

 

Views: 53981

Replies to This Discussion

lid กับ cap (ฝา) ใช้ต่างกันอย่างไรค่ะ

เช่น ฝาปิดกป.นม  ฝาน้ำอัดลม ฝากล่อง ฝาแบบดึง ฝาปลากป.(ต้องใช้ที่เปิด)

 ลองดูกระทู้นี้นะคะ http://go2pasa.ning.com/group/englishclub/forum/topics/2456660:Topi...

 

1.อาหารนี้กลิ่นไม่ดีแล้ว น่าจะบู๊ด ต้องทิ้ง

This food smell so bad, maybe it is bad. We have to put it in the bin.

2.มะม่วงดิบถ้าปลอกแล้วจะเป็นสีเขียว  ถ้าสุกแล้วจะเป็นสีเหลือง

Green mango is raw, yellow mango is ripe.

3.แม่ปลอกลูกตาลให้กิน น้ำลูกตาลก็กินได้

I will peel skin off for you. And you can have some juice.  (ลูกตาล เรียกว่าอะไร ไม่รู้เหมือนกันค่ะ)

4.ละมุดนี้ยังไม่สุก กินแล้วรสชาดฝาด

This sapodilla is still raw, it taste bitter

5.ขนมชั้นสีเขียวทำมาจากใบเตย สีม่วงจากดอกอัญชัน

This is kind of thai desset, it is called ขนมชั้น. It is green because we will put on some pandanus leaf juice.  If we want it to be purple, we have to put on some blue pea juice.  

6.14กพ.เป็นวันวาเลนไทน์ วันแห่งความรัก มีดอกกุหลาบเป็นสัญลักษณ์

 Valentine's Day is celebrated on February 14 every year. It is loving day and the rose is symbol of love.

7.อยากทราบว่าขนมไทย อย่าง ทองหยิบ ทองหยอด ฝอยทอง มีชื่อเรียกอังกฤษไหมค่ะ

 ไม่รู้เหมือนกันค่ะ   (ส่วนตัวจะเรียกทับศัพท์ไปเลยค่ะ)

lid กับ cap (ฝา) ใช้ต่างกันอย่างไรค่ะ

-  Lid กับ cap โดยหลักกว้างๆ คือ lid จะมีขนาดใหญ่กว่า cap และในภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า "ฝา" แตกต่างกันตามที่หามาเป็นตัวอย่างนี้ครับ:

 

pen -- cap  (ฝาปากกา - cap)
laundry hamper -- lid  (ฝาตระกร้าใสเสื้อผ้า - lid)
bottle -- cap  (ขวด - cap)
jar -- lid  (ขวดโหล - lid)
mixing bowl, storage container - lid (ชามที่มีฝา หรือ กล่องใส่อาหารมีฝา - lid)
saucepan, casserole dish -- lid  (กระทะที่มีฝา, ภาชนะก้นลึกมีฝา - lid)
gas tank -- cap  (ฝาถังน้ำมันรถยนต์  - cap)

 

จะสังเกตุเห็นว่า "ฝา" ที่ใช้คำว่า lid จะมีขนาดใหญ่กว่า cap

 

เช่น ฝาปิดกป.นม  ฝาน้ำอัดลม ฝากล่อง ฝาแบบดึง ฝาปลากป.(ต้องใช้ที่เปิด)

-  ฝากระป๋องนม = lid of powdered milk can

-  ฝากล่อง = lid of carton, box

-  ฝาแบบดึง (ฝาปลากระป๋อง) =  "pop-top lid"  ส่วนที่ดึง เรียกว่า "tab" หรือ "pull-tab" 

-  ฝากระป๋องน้ำอัดลม =  "pull-tab lid"  และห่วงที่ดึงออกมาและบริจาคทำขาเทียมได้เรียกว่า "pull tab"

 

เพิ่มเติม:  ฝาน้ำขวดพลาสติก(ที่เป็นฝาเกลียว) = "screw cap" ,  ฝาน้ำอัดลมขวด (ที่ต้องใช้ที่เปิด) = "crown cap",   

 

ขอเพิ่มแต่งประโยคให้ด้วยค่ะ

1.อาหารนี้กลิ่นไม่ดีแล้ว น่าจะบู๊ด ต้องทิ้ง

- The food is smelly.  It may be spoiled.  We have to throw it away.

 

2.มะม่วงดิบถ้าปลอกแล้วจะเป็นสีเขียว  ถ้าสุกแล้วจะเป็นสีเหลือง

-  Unripe mango has green flesh, but ripe mango has yellow flesh. (flesh = เนื้อ)  หรือ If you peel an unripe mango, you'll see green flesh.  If you peel a ripe mango, you'll see yellow flesh.

(upripe จะใช้กับผลไม้ที่ยังไม่สุก คำตรงข้ามคือ ripe  ส่วน "raw" จะหมายถึงสภาพอาหารหรือของกินที่ "ดิบ" และยังไม่ทำให้สุก  เช่น  Unripe mango can be eaten raw.  =  มะม่วงไม่สุกก็กินแบบดิบ ๆ ได้)

 

3.แม่ปลอกลูกตาลให้กิน น้ำลูกตาลก็กินได้

-  I'll peel a palm fruit for you.  The brown one is also edible.  (ลูกตาล น่าจะ palm fruit นะครับ  ไม่แน่ใจเหมือนกัน; ส่วน edible = กินได้ ไม่เป็นอันตราย ไม่มีปัญหา  แต่ไม่ได้บอกถึงว่าอร่อย หรือไม่อร่อย)

 

4.ละมุดนี้ยังไม่สุก กินแล้วรสชาดฝาด

This sapodilla is unripe.  It tastes astringent. (astringent =ฝาด)

 

5.ขนมชั้นสีเขียวทำมาจากใบเตย สีม่วงจากดอกอัญชัน

The green color of this sweet (หรือ dessert) comes from pandan leaves, and the purple from blue pea.

 

6.14กพ.เป็นวันวาเลนไทน์ วันแห่งความรัก มีดอกกุหลาบเป็นสัญลักษณ์

The fourteenth of February is Valentine's day.  The day of love and has rose as a symbol of love.

 

7.อยากทราบว่าขนมไทย อย่าง ทองหยิบ ทองหยอด ฝอยทอง มีชื่อเรียกอังกฤษไหมค่ะ

เหมือนกับคุณรัชนีครับ  ผมก็ไม่ทราบ เรียกทับศัพท์เลยก็ได้ครับ   

ทองหยอด eegdrop sweet ฝอยทองทอง sweet egg-serpentine เป็นการหยอดไข่ลงในนำ้เชื่อมวนไปวนมา
ทองหยิบ thong-yip; golden in small porcelain cup ( golden flowers )
ทองหยอด thong -yot; golden drops , golden balls, egg drop sweet
ขนมชั้น layer pudding
ขนมตาล steamed palm
ขนมกล้วย banana steamed pastry
ขนมครก mortar-toasted pastry
ขนมถ้วย coconut cake
ขนมไทยๆเรียกรวมว่า Thai sweetmeat

ขอบคุณคุณฐิติพรรณค่ะ  ได้รายชื่อขนมไทยไปหลายอย่างเลย

แต่สงสัย ขนมถ้วย coconut cake  จะกลายเป็น ขนมเค้กมะพร้าวหรือพวกเค้กมะพร้าวอ่อน  หรือเปล่าค่ะ

ขอโทษนะคะ ตอนแรกก็คิดอยู่แหละเหมือนที่คุณรัชนีว่าเอาใหม่นะ
ขนมถ้วยตะไล khanom thuay =coconut milk custard in small porcelain cup ;
ขนมถ้วยฟู= khanom thuay Fu = fluffy rice flour cake ;

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service