1.แม่เคยทำงานนอกบ้าน แต่พอหนูเกิดแม่ก็ไม่ได้ทำ - ลูกถามว่าทำไมแม่ไม่ไปทำงาน TT 2.หนูเข้าใจผิด แม่ไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น - ถ้าใช้แบบนี้ You misunderstood,I didn't mean that. มันจะหมายถึง แม่ไม่ได้ตั้งใจหรือเปล่าคะ ช่วยแก้หน่อยค่ะ 3.ปกติคำทักทายนี้ ตอบว่าไรกันได้บ้างคะ How are you? เรารู้ไม่กี่แบบ สอนลูกแต่ว่า I'm fine,thank you and you? (ตามที่่ท่องกันมา) และ I'm very well.
Everyday American English Expressions ที่เอามาตอบ ความจริงก็เอามาจากในห้องอิงนี่แหละค่ะ
เพราะฉะนั้นทุกๆ คำขอบคุณ ก็ขอมอบให้กับผู้ใจดีคนนั้นที่เอาลิ้งค์มาให้นะคะ ^_^
1. I had been working as .... until you were born.
2. I didn't mean like that. หรือ I didn't mean that you are bad. คือบอกไปเลยค่ะว่าไม่ได้หมายความว่าอะไร
แต่ถ้า I didn't mean it, I didn't mean to. (มักต่อจากประโยคอื่นอีกที เช่น I am sorry I hurt your feelings. I didn't mean to. Please forgive what I just said. I didn't mean it.ลอกมาจาก http://www.vcharkarn.com/vcafe/135453) จะหมายถึงไม่ตั้งใจ