เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ได้ความหมายแล้วค่ะ แปลว่า "ถึงเวลาที่จะ....ได้แล้ว"
แต่ เวลาเขียน 2 คำนี้ไว้ด้วยกัน ต้องแปลอย่างนี้เสมอมั๊ยคะ
ตัวอย่างเหตุการณ์
เวลามีคนพูดอะไรดีๆขึ้นมา แล้วเราชอบใจ ถูกใจ
เราก็หลุดปากออกไปว่า About time! (ตบขาด้วยเพื่อความสะใจ)
(ใช้ได้เวลาดูการประชุมสภา แล้วถูกใจที่ส.ส.คนไหนพูดอะไรถูกใจเรา หรือดูละครแล้วนั่งลุ้นให้พระเอกเห็นความร้ายกาจของนางร้ายแล้วมารักนางเอก ประมาณว่าตาสว่างซะทีนะพ่อพระเอก)
ขอบคุณเช่นกันค่ะ .....
It's about time someone asked this question. มันถึงเวลาสมควรแล้วที่จะมีคนถามคำถามนี้กับฉัน (รออยู่ตั้งนานแหนะ)
It's about time you stopped sucking your thumb. มันถึงเวลาแล้วละที่หนูจะหยุดดูดนิ้ว
It's about time. มันถึงเวลาอันสมควรแล้ว
I'm talking about the time ..........ฉันพูดถึงตอนนั้น.......
ขอบคุณมากๆเลยนะคะครูแพท
ถูกใจให้กิ๊ฟท์ครูเเพทค่ะ ^__^
ขอบคุณเจ้าของกระทู้และครูแพทนะคะ ได้ความรู้ใหม่อีกล่ะ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by