เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
1. I am taking some money from my handbag. แม่กำลังหยิบเงินจากกระเป๋า
2. I am taking some pencils from my backpack. หนูกำลังหยิบดินสอออกจากกระเป่าเป๋
3. after that หลังจากนั้น แล้วคำว่า ก่อนหน้านี้ ใช้ว่า before this หรือเปล่าคะ (ตรงตัวมากๆเลยค่ะ)
4. Did you have fun today? วันนี้สนุกไหม
I had so much fun, more than every past day สนุกมาก มากกว่าทุกวันที่ผ่านมา
5. can not ย่อว่า can't ออกเสียงว่าอย่างไร แค้นท หรือ ค้านท เช็คเสียงจาก thefreedictionary แล้ว แต่ไม่ค่อยแน่ใจนะคะ ปกติจะออกเสียงว่า แค้นท แต่ได้ยินจากเด็กที่เรียนโรงเรียนสองภาษาเขาออกเสียงว่า
ค้านท นะคะ
Tags:
1. I'm getting the money out.
2. I'm getting pencils out of my backpack.
3.ตัวอย่างประโยคด้วยได้ไหมคะ
4. I had so much fun more than I have ever had.
5. ขึ้นอยู่กับ American English หรือ British English ค่ะ American แค้นท์ British ค้านท์
ขอบคุณสำหรับลิงค์นะคะ ดูแล้วเข้าใจมากขึ้น
ขีข้อสงสัยเกียวกับการใช้ ever เคยรู้มาว่า ใช้ในประโยคคำถามเท่านั้น
Have you ever been there? Yes I have been there.
แต่ประโยคนี้เป็นบอกเล่า I had so much fun more than I have ever had. ใช้ได้หรือค่ะ (สงสัยจริงๆค่ะ)
แสดงว่า เข้าใจผิดมาตลอดหรือเปล่า แล้วถ้าจะพูดแบบนี้ได้ไหมคะ I had so much fun more than I have had before
ถ้าจะพูดว่า ฉันเคยดูการ์ตูนเรื้องนี้แล้ว I have watched this cartoon already.
ฉันเคยเล่นเกมส์นี้มาก่อนแล้ว I have played this game before.
ตอนนี้เวลาพูดว่า เคยทำอะไร จะเติมคำว่า already & before ไว้หลังประโยค แบบข้างบน ไม่รู้ว่าถูกหรือเปล่าคะ
รบกวนด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
อีกนิดนะคะ can't พูดแบบ American หรือ Brithish ดีกว่าคะ แบบไหนนิยมพูดกันมากกว่าคะ
เคยถามเรื่องนี้ครั้งหนึ่งค่ะ แล้วคุณกุลฑลีย์ ลีกตเวทิน มาช่วยตอบให้ คิดว่าเข้าใจง่ายดีค่ะ
3. Remember? You've seen it at the zoo.
การใช้ ever = เคย มักจะใช้ในประโยคคำถามค่ะ เวลาเราตอบเป็น perfect tense ความหมายมันจะบอกอยู่แล้วว่าเคยทำ เคยเห็นโดยไม่ต้องใส่ ever ค่ะ
เช่น Have you ever been to America? Yes, I have. or No, never./ No, I haven't.
Have you ever seen him? Yes, I have. / Never./ No, I haven't.
แต่ถ้าใช้ ever ในประโยคบอกเล่าจะเป็นการเน้นค่ะ เช่น This is the best meal I've ever had. แบบว่าชมคนทำให้กินน่ะ ว่าอร่อยสุดยอด
This is the best movie I've ever seen. เป็นหนังที่เยี่ยมที่สุดเท่าที่เคยดูหนังมา
ดังนั้นคำถามที่ว่า
ถ้าจะพูดว่า ฉันเคยดูการ์ตูนเรื้องนี้แล้ว I have watched this cartoon already.
ฉันเคยเล่นเกมส์นี้มาก่อนแล้ว I have played this game before.
ตอนนี้เวลาพูดว่า เคยทำอะไร จะเติมคำว่า already & before ไว้หลังประโยค แบบข้างบน ไม่รู้ว่าถูกหรือเปล่าคะ
ก็ไม่จำเป็นต้องใส่ก็ได้ค่ะ แต่ถ้าใส่ก็ไม่น่าจะผิดนะคะก็เคยได้ยินรูปประโยคแบบ I have played this game before. นะคะ
แต่ประโยคที่เติม already. ไว้ท้ายเนี้ย เคยได้ยินคนไทยพูดบ่อยๆ เพราะเรามักจะแปลมาจากคำว่า ทำแล้ว ได้แล้ว ดูแล้ว อะไรแบบนั้น เพราะในภาษาไทยเราไม่ได้มี tense เอาไว้แยกเวลาเหมือนฝรั่ง โดยความเห็นส่วนตัวคิดว่าไม่ใส่คำว่า already น่าจะสวยกว่าค่ะ แต่อาจจะระบุเป็นช่วงเวลาหรือประโยคอื่นเพื่อขยายอย่าง
I have watched this cartoon with my Dad. หรือ I have watched this cartoon last week. อะไรแบบนั้น
แต่ยังไงก็ลองฟังความเห็นของเพื่อนๆและคุณครูทั้งหลายดูนะคะ เพราะโดยส่วนตัวไม่ได้เก่ง eng และไม่ค่อยได้พูดกับฝรั่งตัวเป็นๆหรอกค่ะ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by