เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1. I am taking some money from my handbag. แม่กำลังหยิบเงินจากกระเป๋า

2. I am taking some pencils from my backpack.  หนูกำลังหยิบดินสอออกจากกระเป่าเป๋

3. after that  หลังจากนั้น   แล้วคำว่า  ก่อนหน้านี้  ใช้ว่า  before this  หรือเปล่าคะ  (ตรงตัวมากๆเลยค่ะ)

4. Did you have fun today?  วันนี้สนุกไหม

    I had so much fun, more than every past day       สนุกมาก  มากกว่าทุกวันที่ผ่านมา

5.  can not  ย่อว่า  can't  ออกเสียงว่าอย่างไร   แค้นท   หรือ  ค้านท  เช็คเสียงจาก thefreedictionary  แล้ว     แต่ไม่ค่อยแน่ใจนะคะ     ปกติจะออกเสียงว่า แค้นท    แต่ได้ยินจากเด็กที่เรียนโรงเรียนสองภาษาเขาออกเสียงว่า

ค้านท นะคะ

Views: 798

Replies to This Discussion

1. I'm getting the money out.

2. I'm getting pencils out of my backpack.

3.ตัวอย่างประโยคด้วยได้ไหมคะ

4. I had so much fun more than I have ever had.

5. ขึ้นอยู่กับ American English หรือ British English ค่ะ American แค้นท์ British ค้านท์

ตามลิงค์ไปค่ะ

 

http://www.youtube.com/results?search_query=can+can%27t+pronunciati...

 

 

 

ขอบคุณสำหรับลิงค์นะคะ  ดูแล้วเข้าใจมากขึ้น   

 

ขีข้อสงสัยเกียวกับการใช้ ever  เคยรู้มาว่า ใช้ในประโยคคำถามเท่านั้น  

 Have you ever been there?   Yes I have been there.

 แต่ประโยคนี้เป็นบอกเล่า   I had so much fun more than I have ever had.  ใช้ได้หรือค่ะ  (สงสัยจริงๆค่ะ)

แสดงว่า  เข้าใจผิดมาตลอดหรือเปล่า   แล้วถ้าจะพูดแบบนี้ได้ไหมคะ  I had so much fun more than I have had before

 

ถ้าจะพูดว่า  ฉันเคยดูการ์ตูนเรื้องนี้แล้ว  I have watched this cartoon already. 

                ฉันเคยเล่นเกมส์นี้มาก่อนแล้ว   I have played this game before.

ตอนนี้เวลาพูดว่า  เคยทำอะไร   จะเติมคำว่า already &  before  ไว้หลังประโยค  แบบข้างบน   ไม่รู้ว่าถูกหรือเปล่าคะ

 

รบกวนด้วยนะคะ  ขอบคุณค่ะ

 

อีกนิดนะคะ  can't  พูดแบบ American  หรือ   Brithish  ดีกว่าคะ แบบไหนนิยมพูดกันมากกว่าคะ

 

เคยถามเรื่องนี้ครั้งหนึ่งค่ะ แล้วคุณกุลฑลีย์ ลีกตเวทิน มาช่วยตอบให้ คิดว่าเข้าใจง่ายดีค่ะ

 

3. Remember? You've seen it at the zoo. 

การใช้ ever = เคย มักจะใช้ในประโยคคำถามค่ะ เวลาเราตอบเป็น perfect tense ความหมายมันจะบอกอยู่แล้วว่าเคยทำ เคยเห็นโดยไม่ต้องใส่ ever ค่ะ 

เช่น Have you ever been to America? Yes, I have. or No, never./ No, I haven't.

Have you ever seen him? Yes, I have. / Never./ No, I haven't. 

แต่ถ้าใช้ ever ในประโยคบอกเล่าจะเป็นการเน้นค่ะ เช่น This is the best meal I've ever had. แบบว่าชมคนทำให้กินน่ะ ว่าอร่อยสุดยอด

This is the best movie I've ever seen. เป็นหนังที่เยี่ยมที่สุดเท่าที่เคยดูหนังมา

ดังนั้นคำถามที่ว่า

ถ้าจะพูดว่า  ฉันเคยดูการ์ตูนเรื้องนี้แล้ว  I have watched this cartoon already. 

                ฉันเคยเล่นเกมส์นี้มาก่อนแล้ว   I have played this game before.

ตอนนี้เวลาพูดว่า  เคยทำอะไร   จะเติมคำว่า already &  before  ไว้หลังประโยค  แบบข้างบน   ไม่รู้ว่าถูกหรือเปล่าคะ

ก็ไม่จำเป็นต้องใส่ก็ได้ค่ะ แต่ถ้าใส่ก็ไม่น่าจะผิดนะคะก็เคยได้ยินรูปประโยคแบบ  I have played this game before. นะคะ 

แต่ประโยคที่เติม already. ไว้ท้ายเนี้ย เคยได้ยินคนไทยพูดบ่อยๆ เพราะเรามักจะแปลมาจากคำว่า ทำแล้ว ได้แล้ว ดูแล้ว อะไรแบบนั้น เพราะในภาษาไทยเราไม่ได้มี tense เอาไว้แยกเวลาเหมือนฝรั่ง โดยความเห็นส่วนตัวคิดว่าไม่ใส่คำว่า already น่าจะสวยกว่าค่ะ แต่อาจจะระบุเป็นช่วงเวลาหรือประโยคอื่นเพื่อขยายอย่าง

I have watched this cartoon with my Dad. หรือ I have watched this cartoon last week. อะไรแบบนั้น

แต่ยังไงก็ลองฟังความเห็นของเพื่อนๆและคุณครูทั้งหลายดูนะคะ เพราะโดยส่วนตัวไม่ได้เก่ง eng และไม่ค่อยได้พูดกับฝรั่งตัวเป็นๆหรอกค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service