เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย
ถ้าประโยคที่มี have หรือ has เวลาเราจะปฏิเสธนั้น เราจะใช้ haven't หรือ doesn't have ค่ะ แล้วมันต่างกันยังไง งงมากกกกกก
ขออีกคำถามนะคะ ถ้าจะบอกว่า "เกรงใจ" เช่น ในกรณีที่ใครจะทำอะไรให้แล้วเราอยากจะพูดประมาณว่า "ไม่เป็นไรค่ะ เกรงใจ" เราควรใช้คำว่าอะไรคะ
ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ
Tags:
ลองดูนะคะเผื่อจะช่วยได้บ้าง
“เกรงใจ” ไม่มีคำที่แปลตรงตัว แต่เราอาจใช้วิธีอธิบายความรู้สึกว่า “ไม่อยากให้ลำบากหรือรำคาญใจ ไม่กล้ารบกวน เห็นใจ” เช่น…
- Children should show consideration for/towards their elders./เด็กๆควรเกรงใจผู้ใหญ่
- He has great consideration towards his wife./ เขาเกรงใจภรรยาเขาอย่างมาก
แต่โดยส่วนใหญ่ มักจะใช้ประโยคดังต่อไปนี้ ในความหมายว่า “เกรงใจ” มากที่สุด
- He doesn’t care about Anna’s feeling.
- Feel free to contact me anytime.
- Don’t hesitate to call me anytime.
- Don’t be afraid to contact me anytime.
- I don’t want to put you out. (“to put somebody out”= รบกวนใครบางคน)
- I don’t want to bother you.
- I’m afraid of offending you.
ถ้ามีแขกมาบ้าน และต้องการพูดว่า “ตามสบายนะ ไม่ต้องเกรงใจ” เราจะพูดว่า
- Make yourself at home.
- Take your time.
- Feel relaxed.
- Take it easy.
ขอลองตอบนะคะ การใช้ have หรือ has ในประโยคปฏิเสธนั้น เป็นการบอกว่าม มี หรือ ไม่มี เช่น ถ้าบอกว่า ฉันไม่มีรถ จะพูดว่า I don't have a car. Mai doesn't have a car. ใช้ V. to do ในกรณีประธานเป็น I you we they ใช้ don't ปฏิเสธ ถ้า he she it ใช้ doesn't
ส่วน have กับ haven't ใช้ในกรณีเป็นกริยาช่วยในประโยค เช่น I haven't taken a bath yet. ฉันยังไม่ได้อาบน้ำเลย I haven't ever been to Chiengmai. ฉันไม่เคยไปเชียงใหม่เลย
ขอบคุณทั้งสองค่ะ
© 2024 Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก. Powered by