เว็บทั้งหมดจะย้ายไปที่ www.2pasa.com แล้วนะครับ ตามไปที่นั่นได้เลย

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้

หมู่บ้านเด็กสองภาษา พ่อแม่สร้างได้ - สองภาษาดอทคอม

1.เวลาผู้ใหญ่แตะตัวหนู แล้วหนูสะบัดตัวออก เป็นกริยาที่ไม่น่ารักนักนะคะ (แม่พูด)

2.แม่ซื้อกางเกง 3 ตัว ราคาเท่ากับกางเกงพ่อ 1 ตัวเลย (กางเกงผู้ชายแพงชมัด) อิอิ

ขอบคุณค่ะ

 

Views: 143

Replies to This Discussion

 

ขอลองนะคะ เดี๋ยวรอคุณครูมาช่วยเกลาอีกที

1. When someone (adult)  touches you.  Then you just shake them off.  That's not nice things to do.

2. I bought my three pants , they cost the same price as one Daddy's pant.

แพทใช้ Shaking shoulders. นะค่ะ

 

When someone touch you nicely and you'r shaking shoulders off (like that), it's not nice at all.

someone touch you แปลอีกความหมายเป็นทำอนาจารได้นะค่ะ

He touched me. ถ้าพูดแค่นี้จะตีความหมายไปไกลเลยว่าโดนลวนลาม โดนจับในที่ที่ไม่สมควรค่ะ

 

2. I bought my three pants for the price of one daddy's pants.


ทางเลือกค่า

 

2  I bought my three pairs of pants as the same price as daddy's one pair of pants...ha ha ha

ตามมากด 100likes ให้ทุกคนเลยคะ ^^

ขอบคุณคุณเล็ก แพท ป๊อบ จ้า กิ้ม

2.ขอบคุณประโยคสวยๆค่ะ ตอนแรกเรียงประโยคไม่ถูกเลยค่ะ

RSS

--oO--

สแกนโค้ด แอดไลน์ @2pasa แล้วลุ้นของรางวัลรวมคลิปเวิร์กช็อปทั้งหมด

Events

หนังสือในชุดเด็กสองภาษา



© 2024   Created by ผู้ใหญ่บิ๊ก.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service